Глава 204 Но мы путешествовали во времени
Смутно он чувствовал, что улыбка девочки становится все более и более неправильной, но он помнил, что видел только этих двух маленьких девочек, которые, казалось, ничего не знали о мире, не встречали помех со стороны слуг и были аккуратно одеты.
В общем — можно обмануть.
Что это за человек, который отступает, когда что-то заканчивается?
Даос средних лет продолжал поглаживать бороду с непроницаемым взглядом: «Предложение девушки — хороший план».
Лу Цзинчжи задумался, достаточно ли он злобно выглядит, раз такой человек осмелился прийти.
Разве это не попытка наговорить?
«Проваливай, денег нет», — сердито сказал Лу Цзинчжи. «Деньги зарабатывать несложно, но разве не бесстыдно с твоей стороны зарабатывать деньги таким образом? Ты хочешь обмануть детей».
Даос средних лет не ожидал, что она будет говорить так прямо, и даже бросил на него высокомерный взгляд.
Водитель сзади также преследовал его в двух шагах, настороженно поглядывая на даосского священника средних лет, внезапно преградившего ему путь.
«Старый даос никогда не лжет, девочка, старый даос видит в тебе жалость, это судьба, что мы встретились, я посылаю тебе слово, подумай дважды, прежде чем действовать».
Лу Цзинчжи задумался: «Ваши слова, кажется, поначалу внезапно просветляют людей».
«Подумай об этом...»
Старик торжествовал и слышал, как голос девочки звучал как родниковая вода: «Если хорошенько подумать, то на первый взгляд это может показаться блефом».
Похоже, что безмолвное удушье старого даоса, которое он испытывал всю свою жизнь, используется и сегодня.
Цзян Унянь прикрыл рот рукой и хихикнул.
Лу Цзинчжи указал ему дорогу, и старику ничего не оставалось, как отойти в сторону.
Сделав два шага вперед, Лу Цзинчжи остановилась маленькими шажками, Цзян Унянь чуть не врезалась в нее, и резко нажала на тормоза, она увидела, как вторая сестра осторожно поглядывает на людей на обочине дороги: «У меня сегодня хорошее настроение, я не буду с тобой. Забота о тебе, блокировщик хочет заставить людей дважды подумать... Тск, ты можешь заработать себе состояние, может, эта **** катастрофа случится с тобой?»
немного погулял.
Цзян Унянь не мог не спросить: «Вторая сестра, разве она не верит в привидения?»
Лу Цзинчжи: «Я материалист».
Цзян Унянь: «Но мы перешли черту».
Лу Цзинчжи: «...»
Беспечный.
Она была немного запутана.
Лу Цзинчжи больше склоняется к тому, что он здесь для того, чтобы мошенничать с деньгами.
Ее интуиция всегда была точной.
Первоначально они могли добраться до места ночлега до наступления ночи, но поскольку чайный домик задержал время, было уже слишком поздно отправляться в путь, поэтому они просто не беспокоились.
Полночь.
Прилегши отдохнуть в карете, Лу Цзинчжи открыл глаза в темноте: «Маленькая Яэр, просыпайся».
Цзян Вуньян осторожно разбудил.
Она сонные глаза: «Вторая сестра?»
«Я хочу выйти на некоторое время, боюсь, что ты испугаешься, если откроешь глаза и увидишь, что меня нет». Лу Цзинчжи лаконично ответил: «Я что-то слышал».
А вот насчет звука она ничего не сказала.
Быстро выскочил из кареты, звук приземления был тихим, а шаги по траве — тихими и бесшумными.
Кучер стоял на страже ночью и только успел открыть рот, как девочка исчезла у него на глазах, словно порыв ветра.
Его глаза расширились от шока.
И вдруг понял.
Неудивительно, что он отважился отправиться в дальнее путешествие в столь юном возрасте: оказалось, он уже делал это раньше.
Лу Цзинчжи услышал слабые звуки боя.
Она бежала в одном направлении.
Ее чувство направления всегда было хорошим. Исходя из предпосылки, что она не найдет неправильного направления, ее голос вскоре стал усиленным из неслышимого.
Сильный запах крови.
Лу Цзинчжи замер на месте, его глаза сверкнули от волнения, и через некоторое время он выдавил из себя слово: «Гань».
Это почти столица империи.
Могут ли быть бандиты?
В эту эпоху порядок можно сравнить с концом.
Услышав вздох, Лу Цзинчжи снова быстро двинулся к цели.
Она не знала, что там происходит.
Но вам стоит это проверить.
(конец этой главы)