Глава 212: Наблюдение за собачьими боями в горах

Глава 212. Наблюдение за собачьими боями через горы

Если это первый вариант, то он заключается в объединении усилий с семьей Цзян.

Если это вторая комната... Велика вероятность, что во второй комнате нет денег, и она найдет способ их присвоить.

Когда староста деревни Ян прибыл и услышал о споре, он был так зол, что у него перехватило дыхание.

Очевидно, он также знал день, когда Чжу Жуйер собиралась жениться.

Цзян Дагуй принял наставления деревенского старосты Яна, потрогав уши, чтобы показать, что он все понял, и что он больше никогда не будет разжигать огонь по своему желанию.

Староста деревни Ян распустил бороду и уставился на него: «Я не знаю, как раскаяться! Я это имею в виду?»

Цзян Дагуй тоже собака. Когда он злится, он признается, что это вышивка Шэнь Наньвэя. Он не говорит этого, когда встречается с главой деревни. В конце концов, он только говорит, что больше никогда ничего не будет жечь.

Споря с главой деревни Яном, Цзян Таньюэ слегка фыркнул, изобразив на лице полуулыбку и презрительное выражение.

Когда слово «безумие» употребляется в отношении ее младшей сестры, она сразу вспоминает о безудержном высокомерии подростка.

Используя это слово в отношении Цзян Дагуя, Цзян Таньюэ почувствовал, что он лишь оскорбил его.

Двое споривших не знали, что в это время Вэй Сяоци по указанию Цзян Таньюэ снова отправился в дом Лао Цзяна.

Увидев, как госпожа Цзян яростно приближается с руками за спиной, Цзян Дагуй на мгновение запаниковал, и его импульс значительно ослаб, когда он поссорился с главой деревни Яном, и он приветствовал его с лестной улыбкой: «Мама, жарко, почему ты здесь?», тебе следует отдохнуть дома...»

Госпожа Цзян фыркнула и проигнорировала его.

Цзян Дагуй не рассердился, он протянул ей руку, чтобы помочь.

Получил пощечину: «Ты продала свадебное платье, вышитое Цзян Чэньши? За сколько ты его продала? Где деньги?»

Цзян Дагуй: «...»

Пылающий от гнева.

Посмотрите на Цзян Таньюэ.

Она угадала правильно.

Увольнение Цзян Дагуем свадебного платья не только заставило их сдаться, но и наполнило их карманы.

Если бы она не попросила Вэй Сяоци рассказать госпоже Цзян об этом деле, даже если бы дело было раскрыто, Цзян Дагуй мог бы уклониться и сказать: «Я не ожидал продать его за деньги, а станция сгорела дотла», даже если бы его отругали. Ну и что, он тут ни при чем.

Теперь все по-другому.

Она хочет разрешить ему принести воды из бамбуковой корзины!

Так называемый **** все еще старый и острый.

Это не шутка.

Госпожа Цзян не только получила деньги Цзян Дагуя от продажи свадебного платья, но и отругала его. Она не отпускала его, пока Цзян Дагуй не сказал робко, что он просто забыл об этом.

Все знают, что это всего лишь предлог.

Даже если бы соломенные хижины на окраине деревни превратились в дома из зеленого кирпича и черепицы, тягу жителей деревни к наблюдению за происходящим невозможно было бы сдержать — да, все это было привлечено Вэй Сяоци.

Победоносный петух улыбнулся, как старая хризантема, и собирался уйти маленькими шажками. Цзян Таньюэ тепло сказал: «Вышивка моей матери изысканна, а это свадебное платье уникально. Не говоря уже о городе, даже если он здесь, уезд и префектурный город также единственные, поэтому невозможно продать только эти деньги».

Госпожа Цзян помолчала.

Кожа головы Цзян Дагуя онемела.

Пламя войны разгоралось.

Цзян Дагуй сделал это, во-первых, чтобы выместить свой гнев на невестке, а во-вторых, потому что ее невестка была ранена. Лекарства и т. д. стоили очень дорого. Государственные деньги были крепко зажаты в руках госпожи Цзян. После многих проблем я даже не могу позволить себе лекарство от золотых язв, если не думать об этом.

Думая о больших опухолях и трещинах на теле своей невестки, которые были вызваны побоями его матери, Цзян Дагуй перенес сердечный приступ, и услышав, что она все еще просит денег, он с горечью сказал: «Мать, их действительно больше нет, как я мог это скрыть?!»

Его слова полезны, и другую сторону больше не называют госпожой Цзян.

Наконец, последние десять таэлей серебра Цзян Дагуй отказался отпускать, его глаза покраснели, и он тихо взмолился: «Мама, рана на теле Перл не заживала уже долгое время, я боюсь, что ее рана начнет гноиться, иначе...»

В обмен на всплеск неповторяющейся ругани.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии