Глава 213 Извращенное удовольствие Цзян Дагуя
Цзян Таньюэ, Шэнь Наньвэй и староста деревни наблюдали за представлением обезьян.
Цзян Таньюэ посмотрела в сторону: «Мама, ты вполне счастлива».
«Тогда что я могу сделать, если я заплачу, смогу ли я все еще быть твоей матерью?» Шэнь Наньвэй улыбнулась, как цветок.
Дело дошло до того, что нет никакой необходимости погружаться в прошлое.
Следующее по важности — это поиск оптимального решения.
Несмотря ни на что, свадьбу Чжу Жуйер нельзя откладывать.
Чжу Синьэр и ее свекровь также пришли, и обе они задрожали от гнева, когда услышали об этом инциденте.
После всплеска безумных эмоций Цзян Дагуй не выдержала и поспешно посмотрела на мать.
Если бы это было нормально, госпожа Цзян никогда бы не простила жителя деревни, который осмелился бросить вызов ее величеству, и не остановилась бы, пока другая сторона не стала бы аутистом, но сегодняшняя ситуация особенная.
Ее сын на самом деле пытался ей солгать.
Продав деньги, она не думала о ней как о матери.
Напрасно она всегда думает об этом сыне, что бы она ни делала.
Конечно же, как и ее невестка, они все думают о ее деньгах.
Госпожа Цзян снова вспомнила золотую сережку, ее лицо вытянулось, как у старого осла, тянущего мельницу.
Невозможно не разочароваться.
Невыносимо разгневанный, он полностью проигнорировал взгляд Цзян Дагуя, молящего о помощи.
Другая сторона была старейшиной, и Цзян Дагуй не мог ничего сделать ей, и он не мог ее отругать. Наконец, он разбил кувшин и рассказал местонахождение свадебного платья.
«Сяо Хуа, быстро найди способ вернуть вещи».
После того, как госпожа Чжу закончила говорить, Цзян Таньюэ не успела кивнуть головой, так как увидела глаза Цзян Дагуя, наполненные злобой и злыми намерениями: «Боюсь, все кончено. Ты ведь не пойдешь на чужую свадебную церемонию, правда?»
Одежда могла быть ношеной.
Вернуть вещи невозможно, и ни одна невеста не захочет надевать чужое свадебное платье, даже если оно изысканное и ценное.
Цзян Дагуй увидел заметную невооруженным глазом медлительность многих людей и внезапно ощутил спонтанную радость в глубине своего сердца.
После того, как пара глаз, которые и без того были отвратительны из-за своей излишней проницательности, засияла другим светом, смотреть прямо в них стало еще невыносимее.
Услышав этот ответ, некоторые жители деревни тоже начали вздыхать.
Кто-то не знал, поэтому они спросили и получили ответы от женщин — вышивка Цзян Шэнь помещена во всю стену
Вскоре Цзян Дагуй увидел, что один из них находится не на своем месте.
В ее глазах не было ни сожаления, ни смущения, ни других выражений, которые Цзян Дагуй хотел бы увидеть, а только безразличие и молчание.
«Бабушка, свадебное платье вышивала моя мама, не ев и не пила. Куда бы они ни попали, вырученные деньги должны принадлежать моей маме», — спокойно сказала Цзян Таньюэ, излагая оригинал. Это должен быть факт, который могут признать все люди с длинными мозгами.
Староста деревни Ян вздохнул.
Снять деньги у госпожи Цзян равносильно тому, чтобы отобрать еду из пасти тигра.
Но даже если возникнут трудности, он должен помочь семье Цзян Сяохуа вернуть то, что они имеют.
Старушка Цзян отказалась говорить, сопровождая свои слова безумными и отвратительными ругательствами.
«Почему бы тебе не стать белым цветком?» — тихо спросил Шэнь Наньвэй.
Цзян Таньюэ была беспомощна и пыталась сузить круг ее интересов в любой момент.
Но глядя на Шэнь Наньвэй, которая долгое время была занята и даже похудела из-за этого, ее это не волнует, и она все еще в настроении шутить с ней, сердце Цзян Таньюэ тоже немного расслабляется.
Ее тяжелая работа была потрачена впустую другими, даже если она была немного выше, не говоря уже о самом человеке.
Ван Синнян не ****ь человек.
Почувствовав, что плечи ее дочери слегка расслаблены, Шэнь Наньвэй слегка покачала головой и улыбнулась.
(конец этой главы)