Глава 239. Ленивый больной раком Шэнь Наньвэй
Беспокоилась, что Шэнь Наньвэй будет ранена, если останется в маленьком дворике и будет читать книгу каждый день. Три сестры и Вэй Сяоци часто находили время поболтать с ней, независимо от того, насколько они были заняты.
Шэнь Наньвэй посмотрела на Цзян Уняня, которого сегодня отправили сопровождать, и усадив на небольшую скамейку, и сказала: «Я слышала от Сяо Мяоэр, что вы заботитесь не только о физическом здоровье человека, но и о психическом здоровье».
Цзян Унянь знает о таких разных вещах больше, чем две старшие сестры.
Из-за социального страха она однажды заподозрила, что она «неполноценный» человек.
Естественно, уделяйте больше внимания психическому здоровью.
Она дала Шэнь Наньвэю научно-популярную информацию о депрессии и ряде психических заболеваний, вызванных психологией или физиологией.
Среди них есть и симптомы, промежуточные между болезнью и неболезнью, такие как тревожное расстройство и социальный страх, которыми полны молодые люди в современном понимании.
Шэнь Наньвэй была задумчива, и когда Цзян Унянь подумала, что на нее снизошло озарение, она услышала, как ее мать сказала: «Я думаю, у королевы-матери, должно быть, обсессивно-компульсивное расстройство и этот перфекционизм».
Цзян Вунянь: «...»
Затем она услышала, как ее мать наслала небольшую болезнь на каждую из наложниц в гареме.
В конце концов, я все равно не забыл включить себя: "Я что? Ленивый больной раком? Так и должно быть".
Цзян Унянь сказал Лу Цзинчжи перед сном: «Мама совсем не выглядит скучной».
После того, как ситуация в кондитерской стабилизировалась, они устроили банкет в конце деревни Хуси.
Возвращаюсь жить в новый дом.
«Младшие сестрички» Шэнь Наньвэй оживленно толпились вокруг нее.
Тетя Чжэн обменялась любезностями со свекровью Чжу Синьер, Чжу Ши, и группой людей, которых хорошо знал Шэнь Наньвэй.
Лу Цзинчжи наклонил голову и подошел к Цзян Таньюэ: «Сестра, почему те люди, которые раньше не заботились о нашей семье, так тепло относятся к моей матери?»
Лу Цзинчжи все еще не понимал и откровенно сказал: «Я не понимаю».
«Когда я впервые посадил семена перца, я обещал жителям деревни, что буду сотрудничать с ними и сдам землю в аренду в следующем году». Цзян Таньюэ спокойно сказал: «В этом году подготовка немного запоздала, а качество земли, которую я купил, не очень хорошее. Оправдал ожидания — я больше склонен использовать плодородные поля, которые были расчищены в следующем году».
Древние считали, что еда — это всё.
Но, увидев способности и достижения третьей жены семьи Цзян, она больше ни в чем не сомневалась.
Каждый раз, когда я вижу Цзян Таньюэ, в моей голове всплывает фраза: «Следуй за Цзян Сяохуа и ешь мясо».
Лу Цзинчжи вдруг понял: «Значит, даже если колдунья и пришла в тот день, к нам домой пришло много людей?»
«Интересы могут связать отношения между людьми, которые не являются близкими». Цзян Таньюэ сказал: «В любом случае, этот пирог правильный».
Даже если Лу Цзинчжи не смог вернуться в тот день и не смог переломить ситуацию силой, Цзян Таньюэ уже не был тем Цзян Таньюэ, которого убили другие.
Ее цепочка интересов начала незаметно проникать еще в ранние годы, обходя семью Цзян и связывая большинство жителей деревни Хуси.
Шэнь Наньвэй, вернувшийся в деревню, чувствовал себя как рыба в воде.
С радостью каждый день несла маленькую корзинку с какими-то тряпками и едой в корзинке, чтобы собраться с группой «сестер», которые ее пригласили. Подпитанная сплетнями, ее щеки снова стали круглыми, что было видно невооруженным глазом.
У нее красивые кости.
Это как-то болезненно — терять вес.
После того, как кожа немного подтянулась, черты лица стали более гладкими, а состояние кожи улучшилось.
Глаза также полны энергии.
Каждое хмурое лицо и улыбка заставляют людей не отводить взгляд.
Поэтому к Шэнь Наньвэю, цветку из деревни Аньнин, обратилась сваха.
(конец этой главы)