Глава 247 Люди, которые не слишком много думают, не теряют волосы.
Если подсчитать, то наступит осень.
«Мне так жарко, я больше не могу...» — пробормотал Цзян У и прижался маленьким лицом к столу, пытаясь охладиться. «Погода жарче, чем летом».
Летом стоит невыносимая жара, а осенью еще душно.
Погода здесь странная.
Дождь будет идти каждые два дня.
Лу Цзинчжи достал из комнаты банку ледяной колы и в качестве шутки положил ее на шею Цзян Уняня.
Цзян Унянь вздрогнул, а затем облегченно вздохнул.
«Мама пьёт колу?»
Шэнь Наньвэй с готовностью согласилась и даже откинула волосы, чтобы они застряли на шее.
Лу Цзинчжи не отращивает слишком длинные волосы. Завязав их в хвост, хвост может доходить до плеч и шеи.
С момента путешествия во времени и до настоящего времени ее волосы все еще довольно непослушны.
Хотя он не засох и не пожелтел, и на ощупь он приятный, он просто летает.
Лу Цзинчжи объяснил это тем, что люди, которые мало используют свой мозг, не теряют волосы.
Она управляет способностью водной системы, которая может очень хорошо контролировать температуру кожи, поэтому она не будет потеть весь день.
А остальные члены семьи не могут.
Очевидно, что наступила осень, но сейчас самое время закупать оптом тонкие рубашки.
Ни в коем случае, пот очень быстро впитается в одежду.
Раньше каждая семья сама отвечала за свою одежду. Иногда, если им было лень, они просили деревенскую женщину постирать их, и цена рассчитывалась по тазику.
Позже Вэй Сяоци заразился этими вещами.
Сначала Вэй Сяоци не знал, что в семье так любят чистоту, но потом привык.
В сфере общественного питания Цзян Таньюэ не собирается расслабляться.
Она не только чистоплотна, но и предъявляет высокие требования к другим людям в кондитерской. От мастеров до официантов они должны с первого взгляда производить впечатление чистоплотности и порядочности.
Фермерам приходится носить одну и ту же одежду в течение многих дней, даже если они усердно трудятся, они не всегда ее стирают.
Однажды, когда Вэй Сяоци собирала свою одежду и не могла увидеть Лу Цзинчжи, она даже постучала в ее дверь, чтобы помочь со стиркой.
Лу Цзинчжи: Как я могу сказать, что я сжульничал?
Потом он пошел с ней.
Но Вэй Сяоци не тратит много времени на стирку.
Она учится вышивке у Шэнь Наньвэя.
Первоначально Шэнь Наньвэй учил ее быть свободной и непринужденной, но обнаружил, что Вэй Сяоци нравится вдевать нитку в иголку.
Независимо от того, изучает ли Шэнь Наньвэй вышивку, игру на фортепиано, шахматы, каллиграфию и живопись, они учатся потому, что им это необходимо.
Я никогда не учусь, потому что мне это очень нравится.
Хотя ее навыки сделали ее жизнь менее скучной, но пусть Шэнь Наньвэй выбирает сама, она все равно хочет быть соленой рыбой.
Но раз уж кому-то это действительно нравится, она будет серьезно этому учить.
В связи с этим Вэй Сяоци должен хорошо защищать свои руки.
Шэнь Наньвэй никогда раньше не была учителем, поэтому она использовала методы и навыки, которым ее тогда научил учитель.
Однажды, когда Лу Цзинчжи услышал о процессе обучения, он тоже с энтузиазмом взялся за дело.
В конечном итоге это закончилось неудачей.
Вэй Сяоци очень трудолюбива. Она все еще занята по дому в такую жаркую погоду сегодня.
Сегодня вместо вышивания я раскраиваю одежду.
Лу Цзинчжи посмотрел на свои обнаженные лодыжки и любезно сказал: «Я снова стал выше».
«Хотя Сяо Ци настаивает на том, чтобы сшить каждому из вас по костюму, я думаю, что ее скорость определенно не очень высока», — сказал Шэнь Наньвэй. «Сяо Хуаэр привезла партию тканей из Фучэна, и они приятны на ощупь. Хорошо, пусть кто-нибудь сшьет еще одну партию одежды».
Их дом — пустая трата одежды.
В конце концов, никто не может контролировать свой рост.
«Моя сестра не была дома несколько дней, она очень занята». Лу Цзинчжи посмотрел на Цзян Уняня: «Может, поедем в Фучэн, чтобы навестить мою сестру?»
Цзян Унянь с готовностью согласился.
Сначала они думали, что увидят страстного господина Цзяна, который дает советы, но они не ожидали увидеть ее лежащей в постели с температурой.
(конец этой главы)