Глава 248 Господин Цзян заплатил слишком много за это
«Все в порядке, у меня тепловой удар». Цзян Таньюэ спокойно лежала на диване, скрестив руки на груди, и выглядела очень умиротворенной.
В доме, который находится далеко от нее, есть лед, и старый доктор не позволяет ей прикасаться к холоду.
Внезапно все мое тело задрожало, я почувствовал холод.
Цзян Таньюэ на мгновение вздрогнул, затем бросил взгляд в сторону: «Почему твоя водная способность сегодня такая холодная?»
Лу Цзинчжи прижал свою руку, окутанную голубым водяным паром, к ее лбу: «Потому что ты такая горячая, что сейчас задымишься».
Вначале Цзян Таньюэ могла подхватывать разговоры один за другим. Позже ее тело остыло и она почувствовала себя комфортно во всем теле. Она не могла не задремать, закрыла глаза, выпив миску воды, и через некоторое время стала дышать ровно.
«Я не знаю, как долго у моей сестры лихорадка. Лихорадка очень неприятная».
Сонливость, мышечные боли, головокружение.
Лу Цзинчжи вздохнул: господин Цзян заплатил слишком много за эту семью.
Кондитерская не стала открывать новые филиалы, а вместо этого приобрела закусочную рядом с первой кондитерской.
Жареные шашлычки пользуются популярностью во всем городе.
Здесь есть не только жареные шашлычки, но и тофу на железной тарелке, и вонючий тофу.
У этих вещей довольно много поклонников.
Глядя на еду, о которой я думала последние несколько месяцев, я совсем не склонна к ее потреблению.
Первоначально открытие этого магазина не входило в планы г-на Цзяна, но, увидев, как Лу Цзинчжи каждый день рассказывает о прилавках на современной улице, торгующей закусками, он решил, что это будет неплохо, чтобы удовлетворить желание сестры.
Удобно есть после открытия магазина.
В жаркий день она не хотела, чтобы Цзян Унянь жег дрова для приготовления пищи.
Это не современно, но индукционная плита и гриль имеются.
Здесь пот на голове во время еды может потрескивать и капать, конденсируясь в небольшие лужицы.
Это третий филиал, открытый Чуан Чуан Сяном.
Перцы в земле собрали партию и использовали их в первую очередь.
Цзян Таньюэ проснулся от всплеска благоухания.
У нее солнечный удар.
Сестры здесь.
«Сестра, ты голодна?» Прежде чем Цзян Таньюэ успел пошевелиться, Лу Цзинчжи, наблюдавший за закатом, скрестив ноги у окна, остро ощутил изменения в дыхании человека на кровати.
Она откусила еще кусочек картофеля «Спайк».
Держите тарелку в одной руке и спрыгните со стола на одной руке.
Цзян Таньюэ поняла, что ее младшая сестра просто сидит за своим столом, а книги она убрала и сложила в сторону «...»
«Я голодна», — сказала Цзян Таньюэ, как только маленькая вилка была поднесена к ее рту. На ней был картофель с шипами, покрытый порошком чили. Неповторимый аромат картофеля смешивался с приправами, и ее желудок громко урчал.
Они молча разделили тарелку с закусками.
За Цзян Унянем в магазине следовала маленькая девочка и принесла овощную кашу.
Увидев, что две сестры только что плотно поели, Цзян Унянь молча закрыл лицо руками: «Почему больной, у которого только что поднялась температура, ест такую жирную и острую пищу...»
Лу Цзинчжи протянул Цзян Таньюэ бутылку сока, посасывая ее: «Да, горячо, я все еще в Сихашихе».
Цзян Вунянь: «...»
Когда стеклянная бутылка соприкасается с наружным воздухом, он быстро конденсируется в капли воды.
Цзян Таньюэ взглянул на апельсиновый сок, затем на овощную кашу.
Люди, выздоравливающие после тяжелой болезни, всегда хотят быть более волевыми.
«Я останусь с тобой на некоторое время», — сказал Лу Цзинчжи. «Я могу помочь тебе с чем угодно».
На второй день пребывания Лу Цзинчжи в Фучэне он встретил Синь Цзыи.
Мужчина пришел одетый в красное, крутил складной веер и имел зеленый кулон. Он покачивался, когда двигался. Когда он увидел Лу Цзинчжи, он подошел к нему, и его тон был полон удивления: «Я не потерял деньги в этом бизнесе!»
Шутить.
Последуя за ней, босс Цзян, потеряет ли она деньги?
Услышав эти эмоции, Лу Цзинчжи внезапно ощутил грусть.
Сколько денег потерял этот приятель!
(конец этой главы)