Глава 25: Вторая тётя выплеснула грязную воду

Глава 25 Вторая тетя плещет грязной водой

Женщины интересуются.

Произошла ссора.

Первоначально недовольство воловьими упряжками еще не проявилось, было подавлено и переросло в волнение.

«Ни в коем случае, старейшины всему этому хорошо научили». Лу Цзинчжи на мгновение уставилась на Цянь Чжэньчжу, чувствуя смущение, когда увидела, что ее руки и ноги замерзли.

Вчерашнее сердцебиение возобновилось.

Кажется, он задохнулся насмерть в глубоком Тане.

Нет, она не может бояться!

Цянь Чжэньчжу глубоко вздохнула, словно для того, чтобы придать себе смелости, и выпрямила спину.

Она услышала только голос Лу Цзинчжи и не сразу поняла, что она имела в виду. Она не поняла этого, пока женщина не хихикнула.

Старейшины всему этому хорошо учат — разве это не просто насмешка над ней за то, что она подтолкнула свекровь продать сестру и сына?

Если хотите, чтобы она сказала, не стоит бояться смерти Шэня в тот день — смерть есть смерть, а двое младших лучше продаются после смерти.

Но свекор заботится о своем лице, поэтому ему может быть все равно на другие вещи, но игнорировать умерших членов семьи невозможно.

В конце концов, светлокожая невестка одолжила сестрам денег.

Цзян Таньюэ узнала это, и свадебное платье было именно тем, что нужно двоюродной сестре невестки Чжу.

Чжу Синьер не любила смеяться и, не глядя на них обоих, беспечно сказала: «Если у вас нет денег, стоимость вышивки будет вычтена из заработной платы».

Эта фраза заткнула рты нескольким людям, которые хотели тайно убедить ее.

Люди не боятся, что медная пластина окажется напрасной, так что кто может что-то сказать?

-

Повозка тряслась всю дорогу.

Увидев, что младшая сестра прислонилась к старшей и закрыла глаза, чтобы отдохнуть, словно уснула, немногие из них стали еще более открытыми.

Голос очень яркий.

Цзян Таньюэ закрыла глаза, нижняя часть ее зрачков была светло-голубой.

При этом Нян очень любит слушать сплетни, ее глаза загораются каждый раз, когда она слышит сплетни.

Прогулки с тетей Чжэн, вышивание и общение вместе — это, наверное, самое счастливое занятие для нее.

Наверное, потому, что в прошлой жизни, когда я была молодой девушкой, меня переполняли эмоции.

Внезапно она услышала стон и вздрогнула.

Худые и сухие ручки дешевой младшей сестры крепко сжимают запястье Цянь Чжэньчжу, ее прекрасные глаза слегка прищурены, и она говорит безжалостно: «Ты такой большой человек, если хочешь украсть воловью повозку, тебе придется занять медную монету». Бедные племянницы, вы что, забыли взять с собой свое лицо, когда вышли?»

Несмотря на трагическую ситуацию Цянь Чжэньчжу, женщина рассмеялась.

Сказал, что она бесстыдная!

Лу Цзинчжи обнял маленький сверток и не позволил руке Цянь Чжэньчжу приблизиться к нему.

Правда, она тренирует свои способности с закрытыми глазами, но это не значит, что она не осознает окружающий мир.

Эти собачьи лапы собираются потащить ее ношу, не говоря ни слова.

«Черт возьми, девчонка, отпусти свою руку! Мне так больно!»

Она была зла и обижена и посмотрела на Лу Цзинчжи: «Кто знает, что в нем! А вдруг руки и ноги такие же грязные, как у Шэня, и они крадут чужие вещи, чтобы продать? Неудивительно, что можно получить деньги, когда идешь в город. Да, оказывается, так оно и есть!»

Это вынуждает ее открыть маленький сверток.

Цзян Таньюэ хотела увидеть выражение огорчения или паники на лице Цянь Чжэньчжу, но ничего, ничего не было, только самодовольство и носогубные складки, искаженные болью на ее уродливом лице.

Похоже, она придумала контрмеру, чтобы противостоять уловкам сестры.

Грязные руки и ноги — обычное дело в деревне. Всегда найдется ленивая женщина, которая любит взять два овоща из этого дома и кусок дерева из того дома. Но теперь люди неизменно вспоминают о том, что произошло в доме Старого Цзяна два года назад.

Госпожа Шэнь украла золотые серьги старой госпожи Цзян, но в конце концов ей пришлось их вернуть.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии