Глава 254. К ней относятся как к человеку.
После вкусной еды щеки у всех покрыты пудрой.
После еды немногочисленные гости лениво расположились на стульях, потягивая сок и непринужденно болтая.
Пока Вэй Сяоци слушал, его глаза внезапно затуманились.
Нынешняя жизнь — это сцена, которую она никогда не смела представить даже в мечтах.
Хорошо питайтесь и тепло одевайтесь.
Кого-то, кого можно любить.
Очевидно, что это отношения хозяина и слуги, но никто на нее не кричит.
Вэй Сяоци наблюдала это не только у себя, но и у служанок и прислуги в кондитерских и других магазинах.
Они сказали, что это называется уважением.
Уважение... Вэй Сяоци изначально не понимала смысла столь высококлассной лексики, но она поняла эту истину посредством собственной практики.
Однажды она вдруг поняла.
— Здесь к ней относятся как к человеку.
«Сестра Ци наелась?» Лу Цзинчжи пододвинул к ней маленькую тарелку с дынями и фруктами: «Я дам тебе кусочек дыни, если ты его не съешь, я его уничтожу».
Вэй Сяоци взял дыню, нарезанную тонкими полосками в форме полумесяца, и откусил большой кусок.
«Это так мило».
это сладость, которую она всегда будет помнить в своем сердце.
Четыре человека угадают, кто будет мыть посуду.
Шэнь Наньвэй отказывается мыть посуду: «Я лучше помою овощи, чем посуду».
Цзян Таньюэ безжалостно разоблачила ее: «Два часа назад моя мать сказала, что ты предпочтешь принести воды, чем мыть овощи».
Шэнь Наньвэй: «...»
Беспечный.
камень-ножницы-бумага.
Имбирь всегда находится на вершине пищевой цепочки.
Остальные четверо продолжают.
Маленькая улитка выиграла оставшиеся три с помощью ножниц.
У Шэнь Наньвэя возникло озарение, и он достал ножницы.
Глаза Шэнь Наньвэя были полны негодования.
Его взгляд скользнул по тарелкам, сложенным в четыре стопки, одна из которых была выше другой.
«Жизнь для меня трудна, этот маленький милашка», — Шэнь Наньвэй притворился грустным.
Вот чему я научился у Мяоэра.
Она до сих пор помнит, как мило было, когда ее дочь держалась за подбородок и жаловалась.
Лу Цзинчжи вызвался: «Я сделаю это».
Имей чит-артефакты, бесстрашный.
Цзян Таньюэ знала, что это произойдет уже давно, она пожала плечами и ничего не сказала.
Шэнь Наньвэй с улыбкой сказал: «Это маленькая Мяоэр оказывает мне услугу, связывая мою мать, а завтра я сделаю тебе небольшой сюрприз».
Она повернула голову, чтобы посмотреть на Цзян Таньюэ, ее глаза блеснули: «Сяохуа хочет небольшой сюрприз?»
Не хотел.
Шэнь Наньвэй развела руками: «Хорошо~»
Водяная система позволяет быстро и чисто вымыть посуду.
Вам даже не нужно прикасаться руками к жирным мискам и палочкам для еды, а струя воды сразу же отделяется, чтобы протащить его.
Способность системы водоснабжения заключается не только в выработке воды из воздуха, но и в мобилизации внешних источников воды.
Мытье посуды непосредственно водой из скважины потребляет гораздо меньше электроэнергии.
Кстати, дома есть несколько больших резервуаров для воды, и вода в них каждый день полная. Лу Цзинчжи направляет колодезную воду в резервуары, когда ему нечего делать.
Это ничуть не быстрее, чем если бы члены семьи несли воду с маленькими ведрами.
Лу Цзинчжи никогда не скупился на пожертвования в пользу семьи.
Можно сказать, что в семье никто никогда не был скупым.
На следующий день облака рассеялись и небо прояснилось.
На горизонте внезапно появилась радуга.
Шэнь Наньвэй преподнёс небольшой сюрприз: «Дангдандандан~ Тебе нравится, Мяоэр?»
Шэнь Наньвэй вышла утром после ужина. Она думала, что это будет еще один день для нее, чтобы поболтать с младшей сестрой, но она не ожидала, что вернется скоро, неся маленькую корзинку, покрытую куском хлопчатобумажной ткани.
Когда хлопчатобумажную ткань раскрыли, четыре маленькие головки собрались, чтобы посмотреть на нее.
«Ух ты, это котенок!»
Глаза Лу Цзинчжи расширились от удивления: «Это слишком красиво!»
(конец этой главы)