Глава 26: я бы выколол ей глаза

Глава 26 Я выколю ей глаза

В этом вопросе некоторые люди презирали ее, но некоторые вздыхали — она спасала свою дочь в обмен на деньги.

Хотя точки зрения различаются, все они подтверждают тот факт, что руки и ноги Шена не были чистыми.

Смех Лу Цзинчжи приглушенно прокатился по ее горлу, Цянь Чжэньчжу подумала, что она ослышалась, маленькая девочка сильно сжала ее запястье и медленно отпустила его под крик Цянь Чжэньчжу, словно убивая свинью. Он потер кончики пальцев и дважды с отвращением протер одежду Цзян Таньюэ: «Хочешь посмотреть, что в моем багаже?»

Цянь Чжэньчжу подсознательно вздрогнула, услышав тот же голос, который она вчера прошептала ей на ухо.

Женщины зашумели: «Открой и посмотри, если ты ничего не крал, то должен доказать свою невиновность!»

«Послушай, моя тетя тебе верит, а твоя троюродная тетя — нет, тебе придется ее успокоить».

«Если ничего нет, то что вы делаете, чтобы это защитить?»

Мнения расходятся.

Лу Цзинчжи рассмеялся: «Если бы кто-то сказал, что я ел мясо, и потребовал, чтобы я провел самопрепарирование, чтобы доказать свою невиновность, я бы не был таким уж глупым, но я не могу сделать этого без доказательств — иначе я выколю глаза сомневающимся. А как насчет того, чтобы выкопать его, проглотить, и тогда она сама увидит, невиновен ли я?»

Не было ни звука.

Цзян Таньюэ схватился за лоб и вздохнул.

Моя сестра играла слишком дико.

Однако исключения работают!

На протяжении следующей половины пути их разговоры стали гораздо тише.

Приближаясь к городу, Лу Цзинчжи почувствовала, как кто-то снова протянул руку и схватил ее маленький сверток.

Цзян Таньюэ.

Медленно отодвинул голову от плеча Цзян Таньюэ, вытянул талию и отпустил небольшую ношу.

И Цзян Таньюэ начала использовать свои маленькие руки, чтобы понемногу раскрывать эту маленькую ношу.

Медленно, как маленькая улитка.

Эти глазки хотели прилипнуть к ее худеньким ручкам.

«Мальчик мой, это действительно женьшень?»

«Это очень дорого, если резать на мелкие кусочки в аптеке, для тех, кто рожает ребенка, это спасает жизнь!»

«Такой большой...можно продать за кучу серебра...»

Эта сестра, что она делает?

Она только что сказала, что выкалывает людям глаза, а сама сломала себе живот.

Дать ей пощечину?

Но Лу Цзинчжи не остановила ее, она очень умная сестра.

«Семья больше не могла открыть горшок. Мы трое умирали от голода. Моя сестра тайно поднялась на гору. К счастью, она выкопала женьшень. Она собиралась продать его в городе, а затем купила лекарство, чтобы приготовить его дома.

Отец умер, мать впала в депрессию и захотела принять лекарство, а младшая сестра ударилась головой и захотела принять лекарство. Дома не осталось ни масла, ни соли, ни соуса, ни уксуса, а рисовая лапша — это залог, который любезно заплатила авансом невестка Чжу Чжу.

Толстую постель дома утащила бабушка... Ночью было холодно, а соломенная крыша домика тоже протекала, и было немного сыро. Я боялась, что мама и младшая сестра простудятся, и это будет еще одна статья расходов, поэтому я решила посмотреть, остались ли у меня деньги. Купить одеяло..."

Голос Цзян Таньюэ был тихим и ясным, в нем слышалось лишь легкое удушье, немного обиды, немного паники и много страха, что Цянь Чжэньчжу съест женьшень, а мать и сестра умрут из-за отсутствия лекарств.

Формулировка тщательно продумана, никто не жалуется, но жалуются везде.

Участнику событий, Лу Цзинчжи, в этот момент хотелось просто пролить две слезы, чтобы подбодрить сестру-актрису.

Вот как выглядит эта картина.

Маленькая девочка-подросток с обмотанной вокруг головы марлей ступила на грязную землю, поскользнулась, ощупывала почву и покатилась к глубокой горе.

Шакалы, тигры и леопарды скрывались в темном и мрачном лесу. Она была вся в грязи и дрожала, но, думая о ситуации дома, она стиснула зубы и терпела головокружение, вызванное раной на голове, пренебрегая жизнью и смертью.

Наконец она ступила в глубокую гору.

Завывал холодный ветер, и солнцу было все равно на страну смерти, только маленькая фигурка покачнулась и вошла.

Может быть, Бог не мог допустить ее смерти, а может быть, дух Цзян Лаосаня на небесах благословил ее, и она выкопала большой женьшень.

Она споткнулась и выбралась из глубокой горы, задохнулась и закричала: «У нас... есть что поесть...»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии