Глава 263 Грязные слова, вы можете выучить их, как только выучите их
Шэнь Наньвэю приснился сон.
Мне приснился день, когда Янь Цинчжуй был отравлен.
Летнее солнце того года было ярким и ослепительным, и струйки дыма, казалось, испарялись с земли, сливаясь в глазах и превращаясь в капли слез.
Она бежала по дворцовой дороге в ярком длинном платье, и легкие газовые шлейфы развевались за ее спиной.
Будь быстрее.
Быстрее.
Накажи пламя сердца.
Название этого яда.
Она боялась, что видит его в последний раз.
Это был первый раз в ее жизни, когда она не вошла в буддийский зал из-за преследований королевы-матери.
Поклонись и встань на колени.
Переписывайте писания и повторяйте имя Будды.
Она не верит в буддизм, но не знает, куда направить свои мысли.
Я не знаю, как долго тянулись эти запутанные дни, эти прекрасные глаза, словно звезды, открылись, чтобы посмотреть на нее, как будто они встретились впервые, невежественные, расфокусированные, слезы катились невольно.
Проснулся от сна, подушка была мокрая.
Шэнь Наньвэй просто перевернулась, уткнулась в мягкую подушку из хлопка и громко заплакала.
Она не знает, что такое удача в этой жизни.
Может быть, родить красивого и умного сына.
Может быть, увидеть, как он снова открывает глаза.
Возможно, возрождение после смерти.
Возможно, встретил трех дочерей.
Но как бы то ни было, ее удача с лихвой перевесила ее неудачи.
Где-то две ее жизни не были четко разделены, даже если она не смотрела, не слушала и не думала об этом.
Глубокой ночью Шэнь Наньвэй повернула голову набок, ее глаза были красными, а глаза, омытые слезами, все еще были смущенными. Она думала над чрезвычайно сложным вопросом: «Стоит ли мне пойти и увидеть ЧжуйЧжуй?»
Это ее сын.
Маленький кролик, потерявший половину своей жизни.
но теперь-
«Аааааааа, я что, с ума сошла? Как мне это сказать!»
Глаза Шэнь Наньвэй потускнели, и она немного обиженно фыркнула: «Сынок, я даже не могу теперь видеть это дерьмо...»
Она вдруг прикрыла рот рукой.
Его глаза смотрели влево и вправо.
Ну, полночь, никого.
Она вздохнула с облегчением.
Она только что ругалась!!
Я также забыл, узнал ли я это от Сяо Мяоэр или от Сяо Яэр.
«Я хочу взглянуть, просто мельком взглянуть».
«И что потом?»
«Тогда вы будете более неохотны?»
«Не смотрите, не смотрите».
"Но…"
«Это так раздражает!»
"спать."
-
«Мама, ты пошла культивировать бессмертных среди ночи?!» Когда Шэнь Наньвэй встал, Лу Цзинчжи уже побегал вокруг и вернулся: «Мой хороший парень, я никогда не засиживался допоздна, играя в игры, таким несчастным».
Шэнь Наньвэй держала вуаль, чтобы уменьшить отек глаз. Вода в колодце была холодной, и она вздрогнула: «Неужели это так заметно?»
Получил утвердительные кивки от нескольких человек.
Шэнь Наньвэй был в отчаянии: «Я решил не смотреть это».
По крайней мере, не гонитесь за опухшими глазами.
Она не только не планировала видеться с сыном, она даже не планировала выходить из дома и не хотела видеть жителей деревни.
Однако, согласно закону того-то и того-то, чем больше вы не хотите чего-то видеть, тем больше это к вам придет.
«Нань Вэй дома?»
Вэй Сяоци открыла дверь и с улыбкой спросила: «Тетя Чжэн».
Ее взгляд нерешительно упал на другую женщину. Тетя Чжэн повернулась боком и представилась с улыбкой: «Твоя тетя Гао не любит выходить, а твои глаза странные и обычные. Это ребенок из семьи Гао, мать Гао Чжаня».
Вэй Сяоци послушно ответила: «Тетя Гао».
В деревне у молодых людей есть несколько способов называть женщин: один из них — по своей фамилии, а также по именам тети и невестки, а другой — по фамилии мужа.
(конец этой главы)