Глава 264: посетитель

Глава 264 Гость

Существует множество титулов пэров или старейшин.

Он принадлежит чьей-то семье, например, имя Чжао Чуньханя означает, что он из богатой семьи.

Или такая-то мать, например, Цянь Чжучжу — мать Сяошу.

Что касается Цзян Чэньши, то к нему будут обращаться те, кто действительно незнаком, шапочно знакомы или в крайне серьезных случаях.

Похоже, тетя Чжэн только что крикнула «Нань Вэй» за дверью, что является исключением.

Первоначально она хотела называть «сестру Шэнь» или «Сяоя его матерью», но Шэнь Наньвэй решительно отверг последнее.

У нее есть имя.

Женщина следовала за тетей Чжэн немного поближе и кивнула Вэй Сяоци с нервным выражением лица.

Это ее первый визит в Мурао.

Это был также первый раз, когда я ступил на этот широкий и просторный двор.

Пол покрыт большими плитами голубого камня, и только несколько небольших участков возле стены представляют собой почву, на которой посажены цветущие цветы и свисающие лианы.

Нет шума и гудения кур, уток, гусей, свиней и других животных, чисто и неторопливо.

Естественно, запаха фекалий животных нет. Воздух отличается от того, что в деревне, и это неповторимый аромат растительности в горах.

С ароматом еще не рассеявшейся еды.

Двор чистый и аккуратный, полный жизни.

Можно себе представить, как здесь неспешно жить.

В тот момент, когда она вошла, все ее тело слегка согнулось.

Лу Цзинчжи вытолкнула Шэнь Наньвэй. Она выскочила из комнаты и подняла руку, чтобы поприветствовать их обоих: «Тетя Чжэн, тетя Гао, мы только что ели дыни, как насчет немного?»

Тетя Чжэн приезжала сюда не в первый раз. Она привыкла к теплым и искренним маленьким девочкам, поэтому сама взяла кусочек и протянула его Гао Чжаньнян: «Позволь мне сказать тебе, эта дыня такая сладкая. В прошлый раз я съела несколько кусочков».

Первоначально неподвижные руки и ноги женщины собирались механизировать, и Лу Цзинчжи не мог смотреть на это напрямую.

Что делать, я вспомнил маленькую улитку, которая тут же спряталась в доме, когда постучали в дверь.

«У нас есть кое-что общее с твоей матерью, разве ее сегодня нет дома?» Тетя Чжэн похлопала по руке женщину рядом с собой и с улыбкой сказала: «Твоя тетя Гао хочет научиться вышивать у твоей матери».

«Ты также знаешь, что ручки, чернила, бумага и тушечницы Гао Чжаня стоят очень дорого, а его мать так занята вышивкой, что у нее красные глаза. Нет, я просто подумала, пусть она улучшит свои навыки и заработает больше».

Лу Цзинчжи кивнул головой.

Действительно, женщины, которые продают вышивки, делают ставку на количество, чтобы заработать деньги. Есть действительно лучшие, но не намного. В конце концов, стартовая линия застряла здесь.

Они также заняты сельскохозяйственными работами, у них нет времени, и руки у них грубые.

Такая, как тетя Гао, уже лучшая среди женщин в деревне Хуси. В конце концов, в ее семье нет мужчины, и она много времени проводит за вышивкой.

При наличии возможности кто бы не хотел предпочесть качество количеству?

Тетя Чжэн сказала: «Навыки, которым нас научила твоя мать, действительно мощные. Я возилась с ними во время сезона затишья. Представляете, платки продавались на десять юаней дороже, чем раньше».

Немного.

Есть несколько женщин, которые продают по более высокой цене, чем она.

«Вчера моя мама долго не ложилась спать, чтобы научить семерых сестер вышивать. Теперь у нее болят глаза, и она немного сонная. Подожди, дай-ка я посмотрю, проснулась ли мама». Вэй рассказала об этом инциденте.

Шэнь Наньвэй искренне страдает от головной боли: «Теперь я вижу вещи немного размытыми».

«Тогда считай, что ты не проснулся», — принял решение Лу Цзинчжи. «Еще не поздно найти ее, когда твои глаза восстановятся».

Закончив говорить, он вышел из комнаты и закрыл за ней дверь.

Шэнь Наньвэй открыла рот, чтобы убедить ее остаться, но ее дочь действовала поспешнее.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии