Глава 269 Попросите младших сестер съесть хот-пот
«Мой отец умрет от гнева», — сказал Ян Юэчэн. «Он не может поверить, что деревня Хуси должна быть такой».
С тех пор, как Цзян Таньюэ стала занята, она стала реже видеться со своими младшими сестрами.
Но время от времени семье Ян будут доставлять новую еду.
Сегодня у Цзян Таньюэ выходной, и она пригласила Ян Юэчэна поиграть.
Не в кондитерской, а в ресторане, где подают хот-пот неподалеку.
Да, ресторан, где подают хот-пот, открыт.
Сегодня второй рабочий день, Цзян Таньюэ уже обо всем позаботился, даже если клиентов много, некоторых все равно нужно поприветствовать.
Она может просто отправиться в отпуск со спокойной душой.
Каждый раз, когда Цзян Таньюэ видит Ян Юэчэна, у нее хорошее настроение.
Общаясь с девушкой, которая любит поговорить, у которой хороший характер и три точки зрения, я расслабляюсь, так как мои напряженные нервы расслабляются.
«А помнишь, в последний раз твоему второму дяде отрубили **** не из-за азартных игр?»
Первой реакцией Цзян Таньюэ было то, что ее сестра вчера снова ушла куда-то делать.
Она только сегодня приехала в город, многое еще неясно, но спешки нет.
Они сидели друг напротив друга, нарезанное мясо в горшке было свежим и нежным, и оно было почти готово к употреблению после того, как его несколько раз бросили в красное масло. Цзян Таньюэ подобрала овощи для младшей сестры, наблюдая, как она показывает ей большой палец вверх во время еды, и она собиралась отвлечься, поэтому не стала энергично поднимать эту тему снова.
«На этот раз в игорном магазине поймали не твоего двоюродного дядю, а Чжан Дабао и его отца». Ян Юэчэн сказал: «Чжан Дабао даже сломал ногу, но все равно не забывает играть с ним».
«Мой отец не осмелился позволить мне услышать это. Я слышал это тайно. У Чжан Дабао отсутствует одна рука. Я слышал, что его отец проиграл пари и у него не осталось денег, поэтому он потерял руку своего сына».
Цзян Таньюэ: Это тоже талант.
«Прежде чем я вышел, отец и сын семьи Чжан все еще спорили. Когда я проходил мимо конца деревни, я увидел, как его отец поднимается на гору. Я пошел домой, чтобы найти своего отца, иначе я бы не опоздал». Ян Юэчэн сказал: «Этот человек просто хочет срезать путь и отправиться в глубокие горы, чтобы разбогатеть, но разве в глубокие горы так легко попасть?»
Цзян Таньюэ на мгновение захотелось посмеяться.
Глубоко в горах находится сад моей сестры.
«Ты хочешь, чтобы староста деревни Ян остановил его?» — спросила Цзян Таньюэ, думая про себя, что младшая сестра добрая.
Неожиданно Ян Юэчэн сказал: «Это точно. Если он не спустится, кто позаботится о Чжан Дабао? Это не может быть мой отец».
Судя по характеру старосты деревни Яна, это вполне возможно.
Хотя отец и сын конкурируют друг с другом за мусор.
После инцидента с вареньем и случая с мертвецом жители деревни стали смотреть на них еще свысока.
Но у главы деревни есть добродетель и талант главы деревни.
Как будто он собирался заплатить за Цзян Дагуя, он не собирался игнорировать ни одного несчастного случая в семье Чжан.
Цзян Таньюэ не удержался от смеха: «Выпей чашечку кислого сливового супа, я не пил его с лета, а вот холодный сок в сочетании с горячим горшочком — это то, что нужно».
При правильном сочетании с любой едой она остается вкусной круглый год.
Синь Цзыи считал, что ледяной погреб, на строительство которого ушло много денег, будет полезен только летом каждого года, но он не ожидал, что Цзян Таньюэ сможет максимально использовать его эффект.
Кто откажется от жаркого в холодную погоду и бокала вина со льдом?
В последующее время Ян Юэчэн почти ничего не говорил.
Нежный тофу, политый супом, обваливается в соусе, и вкус получается просто потрясающий!
Наслаждаясь этим, она услышала, как ее младшая сестра сказала: «Похоже, у семьи Чжан не хватает денег, но я не знаю, будет ли продана их земля».
(конец этой главы)