Глава 27 Моя милая сестренка
Вчера под преднамеренным руководством Цзян Таньюэ тетя Чжэн предала гласности их плачевное положение.
Но сплетни, услышанные от других, не так трогательны, как то, что я слышал собственными ушами.
В этот момент они, казалось, были на месте событий.
Цянь Чжэньчжу, как невестка, прожившая хорошую жизнь под началом старой леди семьи Цзян, обладает очень сильной способностью наблюдать за словами и эмоциями. Видя, что все они были сбиты с толку появлением двух мертвых девушек, она не сказала много. Теперь она может сказать все, что угодно. неправильно.
Неважно, когда они вернутся, они обязательно вернутся с деньгами.
Когда придет время, она повторит свои старые трюки и заставит их двоих стряхнуть с себя их маленькое бремя. Разве они не могут сделать глаза этих людей красными из-за потраченных впустую денег? ? Один или два разбитых рта, свекровь должна знать немедленно.
Затем отнесите деньги в дом Лао Цзяна...
Ей придется найти способ их раздобыть.
Лу Цзинчжи посмотрел на Цянь Чжэньчжу, который производил небольшие вычисления, и его глаза время от времени подрагивали.
Злоба прилипла к ее телу, словно гангрена.
Это чувство очень неприятное.
Поскольку вы чувствуете себя некомфортно, вам следует избавиться от неприятного ощущения.
Угроза золотыми серьгами не может успокоить Цянь Чжэньчжу, поэтому она не будет вежливой.
Она превратит угрозы в реальность.
Я не знаю, забьет ли госпожа Цзян до смерти эту драгоценнейшую племянницу семьи своей матери, узнав правду.
«Бедняжка...»
«Рана на голове до сих пор не зажила...»
«После стольких метаний, как может быть лучше!»
«Не продавайте все деньги за лекарства!»
«Все не так уж и плохо, посчитайте, в семье три человека, двое из них превратились в баночки с лекарствами, а пара лекарств — это слишком дорого!»
«...Останутся шрамы. Я видел это тогда. Меня толкнули на землю, всю в крови, и половина моего лица была залита кровью. Девочка изуродована...»
«Похоже, травма была получена из-за того, что ее толкнула троюродная тетя...»
Теперь их разум ясен, как никогда.
Цвет лица Цянь Чжужу грязный.
«Кто? Кто несет чушь?! Она просто просит ее почтить кролика своей бабушкой. Она плачет и ловит людей, рвет мою одежду! Разве они видят тряпичного кролика? Это всего лишь ее бабушка. Просто дайте им шаг вниз, они не знают хороших и плохих вещей».
«Что касается ее стука, то это потому, что я не стоял твердо и постучал. Я просто слегка прикоснулся к ней».
Хорошо, «слегка».
Цзян Таньюэ нахмурился и вздохнул: «Да, семья не смогла открыть горшок. В тот день моя сестра целых два дня была голодной и не имела сил».
Так что я даже стоять твердо не могу.
Значит, он упал после того, как его «легко» подтолкнули.
Но даже в этом случае преступник все равно забрал кролика и ушел следом за госпожой Цзян, не говоря уже об оплате медицинских расходов, было бы благодарно, если бы не сносили их соломенную хижину.
Цянь Чжэньчжу очень хотел заткнуть рот этому маленькому ублюдку.
Но это невозможно.
Ей приходилось терпеть всевозможные странные взгляды.
Старшая сестра нежная и ласковая, с надломленным голосом, но выражение лица у нее неожиданно сильное, кажется, ее легко запугать, но... рядом с ней стоит младшая сестра, которая смотрит на нее полуопустив глаза, полуулыбаясь.
Кажется, что как только она делает хоть одно движение, она осмеливается схватить заднюю корзину и ударить ее по голове.
Цзян Таньюэ с жалостью взглянула на младшую сестру: «У моей младшей сестры до сих пор тромбы в голове, поэтому я боюсь, что будут последствия, моя воспитанная и милая младшая сестра...»
«Сяо Мяо ударила свою невестку Цянь, может ли это быть потому, что она сломала ей мозг и изменила характер?» — спросила Чжу Синьэр.
Цзян Таньюэ колебался, решаясь заговорить, и отвечал на не имеющие отношения к делу вопросы: «Я только надеюсь, что деньги, которые я заработал в этот раз, смогут вылечить голову моей сестры...»
раны на...
Это нормально, когда вы не продаете жалко. Таким образом, обеспокоенный взгляд в бровях и глазах Цзян Таньюэ становится немного реальным.
Шрама ведь не останется, правда?
(конец этой главы)