Глава 274: Почему Дональд Дак не носит штаны

Глава 274 Почему Дональд Дак не носит штаны

За три часа Лу Цзинчжи изготовил поразительное количество готовых изделий.

Кролик Питер и Губка Боб Квадратные Штаны — лишь две из ее работ.

Она слепила из снега фигурки своих любимых мультяшных персонажей и прекрасно провела время, играя в одиночестве.

Шэнь Наньвэй коснулась своего лица кончиками пальцев, оно было бледным и холодным, но когда оно достигло шеи, температура начала повышаться.

Шэнь Наньвэй радуется, что маленькая девочка всегда приспосабливается к температуре.

Лу Цзинчжи больше не довольствуется гравировкой изображения, на этот раз она начала накапливать определенную сцену, которая ей нравится.

Торт в виде кошки и торт в виде мыши.

Да, две кошки и две мышки.

Шэнь Наньвэй посмотрела на свою дочь со сложным выражением лица, указала на большую шишку и сказала: «Это кот, его зовут Том».

Указывая на небольшой комок, он сказал: «Это мышь, и ее зовут Джерри».

Шэнь Наньвэй: Ты издеваешься надо мной из-за моей необразованности.

Кошки и мышки — это детство Лу Цзинчжи, а музыка — это память, запечатленная в ДНК. Она может напевать любую песню в каждой сцене.

Шэнь Наньвэй посмотрел на нее с большим интересом.

Должен сказать, мелодия, которую я напевал, была действительно отвратительной.

Моя дочь хороша во всем, но она полная дура.

В какой-то момент снегопад прекратился, и падающие на ресницы снежинки быстро превращались в капельки воды под воздействием тела.

Лу Цзинчжи посмотрел на небо, которое было белым и серым: «Снега больше не будет, скоро я сожру весь снег во дворе».

Пожалев об этом на мгновение, он начал рассказывать Шэнь Наньвэю историю каждого маленького животного.

На самом деле Лу Цзинчжи не совсем понимает связь между доктором Као и мультфильмами.

Лу Цзинчжи прервал ее бред: «При нынешнем уровне общественного развития это может быть трудно. Если вам придется наблюдать это, вы сможете прожить в тягость сотни лет».

Шэнь Наньвэй: «...»

«Но это не невозможно». Лу Цзин улыбнулась и посмотрела на Шэнь Наньвэя, который был ошарашен ее словами, и сменила тему: «У меня дома много выброшенных мобильных телефонов, в следующий раз я достану несколько и посмотрю, можно ли их еще использовать».

«Я слышал от Сяо Я, что она сказала, что в вашу эпоху мобильные телефоны были второй жизнью людей», — сказал Шэнь Наньвэй. «Это правда?»

Лу Цзинчжи рассмеялся: «Я никогда не видел эпохи, когда мобильные телефоны были моей жизнью».

Они болтали, лепя снеговиков странной формы.

Шэнь Наньвэй подняла снег, и температура в ее руках быстро упала.

Но ей было все равно, и она с радостью свалила в кучу двух кошек: одну с сердечком на голове, это был Снежный пирог, и другую, которая была в два или три раза больше Снежного пирога, кота, которого она вырастила много лет назад.

В отличие от Лу Цзинчжи, руки Шэнь Наньвэй были такими холодными, что она очень быстро потеряла сознание, и ей не хотелось возвращаться в дом.

Она наблюдала, как Лу Цзинчжи раскрашивает снеговиков кисточкой.

Она действительно является ученицей новой эпохи со всесторонним развитием морали, интеллекта, физического развития, искусства и труда.

Он не только искусен в искусстве, но и обладает уникальными идеями в области инноваций — например, используя возможности, основанные на воде, для извлечения воды из снеговика, чтобы сделать его более прочным, например, управляя испаряющейся краской при соприкосновении со снеговиком, чтобы она не расплавила его.

«Если Дональд Дак антропоморфен, почему он не носит штаны?»

«Глаза Джерри такие большие, и почему они такого цвета?»

«и это…»

Императорская наложница очень любопытна.

Какие бы странные вопросы ни возникали, Лу Цзинчжи может на них ответить.

Наполовину фантастика, наполовину чушь.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии