Глава 28 Торг
Здесь, в городе.
Машина с людьми спускалась один за другим, кто-то вез корзину, кто-то сумку.
Две сестры двигались не быстро.
Лу Цзинчжи потянулась, пробуждаясь после тренировки своих способностей, но снова почувствовала голод.
Город.
Они оба немедленно направились в медицинский зал.
«Город Юнсин довольно процветающий — по крайней мере, более процветающий, чем я себе представлял». Лу Цзинчжи посмотрел на булочки и пустил слюнки: «Я хочу съесть сяолунбао с начинкой из яиц Западного озера».
Цзян Таньюэ: «...»
Неужели тема так быстро изменилась?
«Здесь не должно быть подобных наполнителей».
Сяолунбао нет.
Большие булочки с одним ударом.
Лу Цзинчжи тоже не был разочарован.
«В городе есть три медицинских центра, давайте пойдем в тот, где вы в прошлый раз обращались к врачу по поводу своей травмы», — сказал Цзян Таньюэ.
Спросите Синьтана.
Наркоторговец пригласил хозяина на свидание.
У старого доктора довольно длинная борода, а характер у него сказочный.
В помещении пахнет смесью всевозможных лекарственных материалов. Он не неприятен, но он хочет заставить людей больше дышать.
Увидев двух сестер, старый доктор быстро вспомнил, что это та самая маленькая девочка, которую он навещал несколько дней назад.
Изначально деньги не могли его порадовать, но он просто случайно проходил мимо.
«Девушка из семьи Цзян, ты пришла поменять лекарство?» Доктор И посмотрел на повязку на лбу Лу Цзинчжи, морщины на его бровях могли бы убить мух.
Окровавленный, грязный и в пятнах грязи.
Лу Цзинчжи действительно боялась, что он сорвет с нее повязку.
Затем он обнаружит, что ее рана гладкая.
«Учитель, они хотят продавать лекарства», — прошептал мальчик-фармацевт и жестом показал им, чтобы они вынимали вещи, а Лу Цзинчжи открыл уголок маленького свертка.
Это главный зал, куда входит и выходит множество людей.
Приведя их обоих на задний двор Вэньсиньтана, доктор И собирался что-то сказать, когда его позвал маленький мальчик-наркоман, который поспешно его нашел.
Человека, заключившего с ними сделку, заменил мужчина средних лет.
Внешность Чжоу Чжэна отражает тот тип честного и доброго человека, который больше всего нравится людям в эту эпоху.
Материал одежды очень хороший, как будто течение воды скрыто в каждом жесте, цвет не броский, но материал, расшитый темными узорами, определенно не из дешевых.
Затем Лу Цзинчжи еще раз увидел чушь своей сестры.
«Сто таэлей», — сказал мужчина средних лет.
«Двести таэлей». Цзян Таньюэ сказал.
«Девочка серьезная, ты пойди в городок и спроси, этот дикий женьшень хорош, но он не стоит таких денег, то есть мы просим сердце быть невинным, я богат и богат, я не обману тебя, девочка».
«Двести таэлей».
«Давайте посмотрим, людям из вашей деревни нелегко приехать сюда. Сто десять таэлей серебра, как насчет того, чтобы заплатить одной рукой и доставить другой?»
«Двести таэлей».
«Посмотри, какая ты упрямая, девчонка! Это действительно не стоит двухсот таэлей! Сто два, нет, сто тринадцать, если ты сделаешь это снова, давай прекратим говорить, бессмысленно об этом больше говорить».
«Сто девятнадцать».
«Сто четырнадцать, ничего больше».
«Сто восемь».
«Сто пятьдесят».
«Сто восемь».
Эти двое оказались в тупиковой ситуации.
Цзинь Юцянь, который собирался уйти, извернулся и взмахнул рукавами, чтобы уйти, но не смог уйти. Наблюдая за ними, бородатыми и пристально смотрящими, Цзян Таньюэ спокойно выпил чашку чая.
Затем он слегка приподнял веки: «В городе не так много медицинских центров, но много богатых семей. Давайте прогуляемся по богатому району на юге, и, может быть, мы сможем получить ожидаемую цену».
На лице Цзинь Юцяня от удивления Цзян Таньюэ снова сказал: «Хотя повозка, запряженная волами, стоит дорого, но если она продаст на сорок таэлей серебра больше, то она, должно быть, стоит дополнительной поездки».
«Сто шестнадцать».
«Можно ли быть более искренним?»
«Это уже очень искренне!»
Лу Цзинчжи пытался понять эмоции Цзинь Юцяня, искренен ли он? Покажи ей, насколько искренен...
Покачал головой.
не умею читать.
(конец этой главы)