Глава 288 Зима — это есть и есть
Двадцать шесть двадцать семь двадцать восемь...
На самом деле, беспокоиться не о чем. Теперь они сражаются не в одиночку. У господина Цзяна много младших братьев и сестер. Одним словом, у нее на побегушках немало людей.
Но развлечения находятся в округе, или даже в городе. Дом в деревне — это кусок чистой земли.
Она была единственной, кто вернулся, принеся с собой большие и маленькие сумки.
Двадцать девять, выпал сильный снегопад.
Хуэ Цзи взял список и пересчитал их новогодние подарки один за другим.
Фуфэн: «Ты не устал, считая раз в день?»
«С таким длинным списком мне нужно быть уверенным, что я не сделаю ошибок. Посмотрите-ка, вчера я проверил кунжутные конфеты, а сегодня нашел еще одни». Лу Цзинчжи попросил список у сестры.
Если перевести это в современность, заголовок можно начать с #最年货购买指南#.
#Нажимайте, ведущий научит вас, как покупать новогодние товары#
#В канун Нового года вы пробовали блюда местной кухни?
и т. д.
Фуфэн: «Это неважно, это не повлияет на китайский Новый год».
Когда он это сказал, Хуэ Цзи замолчал и чуть не вскочил, его лицо, еще не сошедшее с детского пухлого лица, выпятилось: «Как это может быть одно и то же! Это первый раз, когда мы выводим Его Высочество за пределы дворца, чтобы отпраздновать Новый год, и я хочу подарить Его Высочеству самый лучший год в его жизни!»
Янь Цин, слушая их спор, побежал следом, открыл недавно купленную вчера кунжутную конфету, взял одну и положил в рот.
«Это слишком сладко, это невкусно». Слегка вытерев руки, она стерла с них немногочисленные семена кунжута и сахарную пудру.
Хуэ Цзи тоже схватила одну и съела ее: «Эта совсем невкусная, так что в будущем я ее покупать не буду. Магазин сладостей закрыт, а ее кунжутные конфеты — это подарок. В прошлый раз, когда я пила молочный чай семь дней, я сохранила только три».
Затем передал его Его Высочеству.
Фуфэн напомнил ему, что нужно обращать внимание на адрес, и Цзи Цзи кивнул: «Здесь никого нет, я просто...»
Прежде чем он закончил говорить, в дверь двора постучали: «Чжуйчжуй, я здесь, чтобы принести тебе вкусную еду».
«Скользко, словно проглотил змею». Увидев, как он кашляет и бежит открывать дверь, и не забыв описать свои ощущения, Фуфэн потер голову: «Учитель, если вы не можете это съесть, просто выплюньте».
Янь Цин следует за добротой, как за ручьем.
Лу Цзинчжи вошел с большой сумкой и маленькой сумкой, увидел молодого человека, стоящего в дверях комнаты, и сказал: «Хэцзи, ты такой отвратительный».
Хуэ Цзи взял вещи и отнес их в дом.
«Что тут отвратительного?» — Лу Цзинчжи взял кусочек кунжутной конфеты и положил его в рот, с любопытством спросив.
Янь Цин поднял руку в воздух и не останавливал его ни на мгновение. Он сказал: «Мы поговорим после того, как ты закончишь есть конфеты».
Фуфэн: «Хуэй Цзи сказал, что проглоченная им кунжутная конфета превратилась в скользкую змею».
Услышав это, Лу Цзинчжи с радостью проглотил половину конфеты, положив ее в рот: «Очень похоже».
Несколько человек:"…"
Лу Цзинчжи приносит вещи, которые нельзя купить на рынке.
Используется для кормления троих человек.
За этот период времени Хуэ Цзи заметно потолстел, это было заметно невооруженным глазом.
Лу Цзинчжи протянул свои грешные лапы и ущипнул себя за лицо: «У меня есть основания подозревать, что ты не можешь ступать по снегу, не оставляя следов, потому что у тебя лишний вес».
У Хуэ Цзи на лице появились красные следы, и он тут же заскользил по стене двора, чтобы доказать, что он по-прежнему самый гибкий толстый Цзюцзю, даже несмотря на то, что он толстый.
Лу Цзинчжи: «Я могу ходить по снегу, не оставляя следов~»
Как только это замечание прозвучало, Джи Джи трижды его опроверг: «Это невозможно, это бессмысленно, ты мне солгал».
Янь Цинчжуй искоса посмотрел на нее: «Я думаю, это правда».
Открыв дверь и следуя за кончиками пальцев Янь Цинчжуя, Хоэ Цзи и Фуфэн оглянулись. Во дворе падал снег, а на нем виднелось несколько неряшливых следов.
Внимательно различайте, нет ли пугающих оленей ветвей.
Хуэй Цзи шагнул вперед и сложил кулаки: «Учитель, пожалуйста, дайте совет!»
(конец этой главы)