Глава 31: Ты не выглядишь богатым

Глава 31 Вы тоже не похожи на богатых людей.

Объясняя все тонкости дела своей младшей сестре, Цзян Таньюэ слегка кашляла, а ее уши были испачканы какой-то пудрой в глазах мерцающих звезд младшей сестры: «Ты такая удивительная», «Почему ты такая удивительная», «Ты просто **** в моем сердце».

«Пойдем, я куплю тебе засахаренных боярышников».

Сегодня температура подходящая, и солнце не слепит глаза. Как раз подходит для того, чтобы вдвоем прогуляться по городу.

По улице ходят люди, там очень оживленно.

Город Аньнин окружают около дюжины или двадцати деревень, включая деревню Хуси, и в городе никогда не бывает недостатка в покупателях.

Лу Цзинчжи съел засахаренные боярышники и не забыл прокомментировать: «Сахар немного липнет к зубам, и он растаял».

Но это не помешало ей съесть все целиком.

Цзян Таньюэ отказался есть, и Лу Цзинчжи насильно скормил ему зерно, которое он собирался вырвать, с выражением растерянности на лице, но в конце концов проглотил его.

Они вдвоем прошлись по нескольким улицам, и Лу Цзинчжи отвечала за «Сестра, давай купим паровую булочку с начинкой», «Сестра, давай купим конфету», «Сестра...» Цзян Таньюэ отвечала за покупку вещей, чтобы накормить свою сестру, спрашивала о ценах и общалась со свекровью, тетями и дядями. Последние два предложения дают более глубокое понимание мира.

Помимо еды для Лу Цзинчжи, Цзян Таньюэ пока не совершила никаких покупок.

Присмотритесь к предложениям.

Лу Цзинчжи: «Так подробно? Денег должно хватить».

«Сохраните это», — сказал Цзян Таньюэ.

«Деньги не экономятся». Сидя в переулке и съедая две миски лапши, Лу Цзинчжи вытер рот: «Она не очень вкусная».

Цзян Таньюэ: «Ты такой голодный».

Лу Цзинчжи задумался на некоторое время: «Как ты думаешь, я слишком много ем, поэтому я такой бережливый?»

«Нет». Цзян Таньюэ включила свою еду в план с тех пор, как ее младшая сестра съела полкастрюли тушеных куриных наггетсов с картофелем. «Я просто считаю, что некоторые деньги не должны зарабатываться другими».

Лу Цзинчжи больше ничего не сказала, она отвечала за зарабатывание денег, а не за управление ими.

Им нужно купить слишком много вещей.

Цзян Таньюэ сказал: «Я больше не могу этого выносить, покупай меньше и приходи в следующий раз».

«Я умею читать». Лу Цзинчжи немного подумал: «Забудь об этом, дома небезопасно».

«Остальные деньги ушли на ремонт дома, дверей и окон, стен двора, ворот и протекающей крыши...»

Цзян Таньюэ обсудил с Лу Цзинчжи все, о чем думал последние несколько дней.

Не как начальник, а как добросовестный планировщик развития компании.

Лу Цзинчжи: «Решайте сами».

«Гм».

Они прошли мимо ателье, зашли внутрь, обошли вокруг и вышли с тяжелой корзиной на спине.

В семье три человека, у каждого по два комплекта сменной одежды. Нижнее белье, верхняя одежда, обувь и носки — все в наличии. Две сестры выбрали прочную верхнюю одежду, а Шэнь Наньвэй выбрала элегантные и простые платья.

Нижнее белье самое дорогое и мягкое.

Обе сестры маленькие и худенькие, ни одна из них не развилась, и неважно, носят они бюстгальтер или нет, но Цзян Таньюэ все равно попросила несколько футов мягкой ткани, а ведь есть еще одна семья, которой они нужны.

После осмотра магазинов Цзян Таньюэ все же выбрал этот магазин.

Место очень отдаленное, а хозяйка настроена не слишком восторженно, но она не смотрит на них обоих свысока.

Купила много вещей, она все еще выглядела грустной, только подняла глаза и дала им две пачки обрезков: «Из больших можно сделать две или три пары носков».

Здесь же покупаются иглы и нитки для вышивания, которые сейчас стоят намного дороже, чем в продуктовом магазине.

Хозяйка повернула голову и порекомендовала им продуктовый магазин Ли: «Вы не похожи на богатых людей, идите и покупайте дешевые продукты».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии