Глава 320: Милая сестренка, тебе нужна моя помощь?

Глава 320. Нужна ли моя помощь прекрасной сестре?

Острая стрела пронзила лес, издав пронзительный звук, и глубоко вонзилась прямо под пальцами ног мужчины.

Если бы он сделал быстрый шаг, стрела пронзила бы его.

Действие произошло так быстро, что он даже не успел среагировать.

Меч в его руке был крепко сжат, а кровь по кончику меча стекала и сливалась в небольшую реку.

«Я не враждебен, я просто здесь, чтобы забирать людей».

Ветер приносит звуки леса.

Воздушный и прохладный, звук приятный.

В один момент звук был еще далеко, в следующую секунду верхушки деревьев слегка шевельнулись, и человек приземлился перед ним.

Одежда простого покроя, а приподнятые манжеты испачканы опилками.

Лицо неразличимо, белое, как свежий снег, темные зрачки не могут отразить лунный свет, и в равнодушии есть какая-то холодность, заставляющая людей бояться смотреть на него.

Если бы не тихий голос, то было бы очень трудно понять, мужчина это или женщина.

Ян Юэчэн расслабилась, услышав голос: «Малыш... ты здесь!»

Правило жизни: не называй имени своего товарища в присутствии врага.

Лу Цзинчжи осмотрел ее с ног до головы, она была цела и невредима, затем он вздохнул с облегчением, обнял ее: «Не бойся, я здесь».

Спасибо ее чертовым инстинктам.

Внезапный дискомфорт.

Когда я пошёл в библиотеку, я никого не увидел, поэтому я нашёл Вэньсиньтана на всём пути, поэтому я пошёл по этой дороге, чтобы найти его.

Ян Юэ расплакалась.

Герой спасает красавицу.

Выносливый.

Почувствовав, что на нее кто-то смотрит, Лу Цзинчжи обернулась и посмотрела на нее, не моргая.

Бай Жун, увидев ошеломленную девочку, устремил взгляд на нее и понял, что она ее помнит.

Две запутавшиеся команды наконец прибыли сюда.

Защита Бай Жуна явно уступает защите противника.

Мужчина поднял стрелу с земли и присмотрелся. Она выглядела очень странно. Место, где должна была быть серебряная железная стрела, было сделано из дерева, и место, где должны были быть перья хвоста, также было сделано из дерева. Она была совершенно натуральной, без какой-либо резьбы. Знак.

«Это мое, верни мне его», — Лу Цзинчжи шагнул вперед.

Ян Юэчэн потянул ее за руку и покачал головой.

Противник слишком опасен.

Мужчина спросил: «Как ты выстрелил без лука?»

От руки.

Лу напугал Чжичжи, стрелы были небрежно вынуты из деревьев.

Способность типа древесины была обработана случайным образом.

Действовать как сдерживающий фактор.

Она пожала ей руку.

«Какой громкий тон».

Этот мужчина ее не слишком беспокоит.

Девушка повыше сзади потянула ее. Между ними было некоторое расстояние, и мужчина метнул стрелу прямо.

Острие стрелы было направлено на нее.

За мгновение до того, как он погрузился в тело, Лу Цзинчжи держал его.

Не могу продвинуться еще на один пункт.

Она привычно держала стрелу как ручку, вращала ее вокруг кончиков пальцев и прикладывала вертикально к телу.

Красивые движения с долей артистизма.

Мужчина перевел взгляд на Бай Жун, желая попросить ее вернуться обратно.

Следующая секунда.

Стрела была подобна золотой полосе света, пронзившей ночь и яростно пронзившей его правое запястье.

Хлопнуть.

Меч в его руке упал на землю.

«Возьми наконечник стрелы и направь его мне в сердце, как ты смеешь?» Лу Цзинчжи был несколько раздражен: «Если бы я знал это, он бы попал не в землю, а в твой мозг».

Лу Цзинчжи проигнорировал его изумление, повернулся к Бай Жун и спросил: «Прекрасная сестра, нужна ли тебе моя помощь, чтобы решить проблему?»

Они встретились.

В деревне Янцзя.

Это женщина, держащая ее за руку и помогающая ей замаскироваться под жительницу деревни.

Мужчина перестал колебаться и поднял руку в жесте.

Он понял.

Прежде чем увести молодую леди, нужно сначала разобраться с маленькой девочкой.

Лу Цзинчжи потряс левой рукой, и короткий деревянный нож с манжетой выпал из рукава на запястье и оказался в тыльной стороне ладони, блокируя режущее острие ножа.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии