Глава 324. Болтаем с тобой до рассвета.
Бегите как можно быстрее всю дорогу.
Уплотненные и кованые стрелы и короткие клинки, что делает их сопоставимыми с мечами.
снова утешил Ян Юэчэна.
Примите ванну.
Повсюду потребляются силы.
«Ты не ешь?»
«Ты не мог бы купить мне еды?»
Голос был тихим и немного обидным.
Лу Цзинчжи кивнул: «Иначе? Разве я тебя выставлял напоказ?»
Сюй Шулоу: «...»
Никто не может сравниться с ней, когда дело касается сквернословия.
Он смирился со своей судьбой.
Больше никакой неловкости.
Откусив два кусочка пирожного, он отпил глоток чая: «Он такой сладкий, это из-за холодного заваривания?»
Нет, из-за возможностей системы водоснабжения.
Температура на улице невысокая.
Если бы эти двое не были хоть немного способны, они бы уже начали дрожать.
«Она не моя старшая сестра. Ее зовут Бай Ронг, и она дальняя родственница моей семьи. А насколько далеко, я не знаю. Наверное, это потому, что я не могу определить старшинство, поэтому я могу называть свою сестру только так далеко».
Лу Цзинчжи пошевелил ушами.
«Почему у некоторых людей такая короткая память? В последний раз... в последний раз я спасал жизни и лечил раненых, и сам превратился в такого рода добродетель». Голос Сюй Шулоу был сердитым, но медленно стих, и он сказал очень легко: «Я пойду к Ян. Человек, которого ищет Цзяцунь, — это она».
В сердце Сюй Шулоу Лу Цзинчжи можно считать другом.
Хотя большую часть времени он чувствует, что у него проблемы с мозгом.
«Чтобы спасти людей, тебя обманули и продали в деревню Янцзя?» Лу Цзинчжи внезапно разозлился больше, чем Сюй Шулоу, и он сильно ударил молотком по каменному столу: «Как это можно сделать! Ты установил виновника? Ты убил его?» Он? Такой человек не должен умирать просто так, его нужно разрубить на куски».
Замершее сердце Сюй Шулоу внезапно успокоилось.
Маленькая девочка внутри немного цинична.
Его гнев был не меньше, чем когда он увидел изуродованного Янцзяцуня.
Сюй Шулоу пощипал серединку бровей: «Бай Жун такой хороший человек, он знал, что ты не из деревни Янцзя, и даже помог тебе прикрыться, хех».
«Вы такие спокойные, что кажется, будто вы не знаете друг друга».
«Я не могу опознать людей на месте», — голос Сюй Шулоу был ледяным.
О таком виде пятен не следует знать.
«Я когда-нибудь говорил тебе, что, когда ты меня спас, человеком, который преследовал и убил меня, была моя мать...»
«И в этот раз тоже».
«Вы думаете, что их намерения совершить убийство не настолько сильны, чтобы они не были виновны в смерти?»
«Вы думаете, они арестовывают людей только для того, чтобы их можно было простить?»
«Лучше не думай так. Не будь как Бай Жун, которая думает, что все жалки, но она не жалка».
«Те, кто гонится за кем-то, — это мухи, которых невозможно прогнать. Если их отпустить, они обязательно вернутся».
«Знаете ли вы семью Бай в столице империи?»
«Ты знаешь, кто я?»
Два бокала фруктового вина, голова кружится.
Стоит ли мне сказать, что он действительно племянник моей матери?
Хотя другой собеседник был пьяницей, Лу Цзинчжи также серьезно ответил: «Ты Сюй Шулоу».
«Я Сюй Шулоу, фамилия моего отца — Сюй, фамилия моей матери — Бай, а фамилия моего отчима — Шэнь. Моя мать теперь контролирует власть трех семей, но она все еще хочет, чтобы я был чиновником. Она просто скажет мне, если она хочет, чтобы я умер». Сюй Шулоу Он хотел налить себе еще одну чашку, но Лу Цзинчжи заменил фруктовое вино холодным чаем.
вот и все.
Выпей еще раз, если не можешь дослушать сплетни, тебе придется спуститься.
Лу Цзинчжи вспомнил слова своей матери: деньги семьи Бай достаются нелегко.
«Я не пьян», — сказал Сюй Шулоу. «Я знаю, что держу в руке чашку чая, знаю, о чем говорю, и знаю, что завтра могу об этом пожалеть».
«Вы убьете кого-то после того, как пожалеете об этом?»
"…Не будет."
Лу Цзинчжи приносит мне тарелку с семенами дыни, словно внимательно слушая.
Похоже, она собирается проболтать с ней до рассвета.
(конец этой главы)