Глава 330 Я всегда чувствую, что ты собираешься меня отравить.
Перед отъездом предстоит много приготовлений.
В это время Лу Цзинчжи понял, что в этом году у него много забот.
Пойду расскажу сестре.
Собираюсь рассказать Гао Чжаню.
Собираюсь рассказать Цзян Цзиньсюю.
Отправляйтесь в дом Яна и поговорите с Ян Юэчэном.
Ян Юэчэн пережила эти два дня невежества, а после пробуждения ее руки и ноги какое-то время были мягкими.
Увидев Лу Цзинчжи, Ань Ши вздохнул: «Я сказал ей больше отдыхать, но она отказалась, держа книгу и не выпуская ее, и работала усерднее, чем ученый, который усердно учился у холодного окна. Всякий раз, когда я говорил ей, она отвечала, что зарабатывает деньги».
В то время Ань Ши вообще не хотел, чтобы она зарабатывала деньги, а хотел лишь, чтобы она хорошо совершенствовалась.
Знакомое чистое дыхание достигло кончика носа, со свежим запахом бамбуковых листьев после дождя. Ян Юэ знала, кто идет, даже не поднимая головы: «Подожди, я скоро буду в порядке».
Сяоя сказала, что вдохновение подобно падающей звезде, оно мимолетно.
Она хочет поймать падающую звезду.
Лу Цзинчжи сидел на краю кровати, скрестив ноги, и наблюдал за ее действиями.
Примерно через пять минут Ян Юэчэн подняла голову и пожала больную руку: «Сяо Мяо ест фрукты? Я их порежу».
«Нет необходимости, я здесь, чтобы сказать сестре Чэн, что я ухожу играть на несколько месяцев».
Ян Юэчэн удивился: «Ты один? Или следуешь за Таньюэ?»
«Мои друзья и я», — сказал Лу Цзинчжи, — «Не волнуйтесь, я буду в безопасности. Как вы спали прошлой ночью? Вам снились кошмары?»
Ян Юэчэн указал на ее темные глаза: «Я не спала прошлой ночью».
Ее невестка охраняла ее всю ночь.
«Но ничего, со временем все должно наладиться, в конце концов, никто не может сразу восстановиться после такого рода стимуляции».
За исключением рассады.
Ян Юэчэн отчаянно замотала головой: «Нет, я не хочу ее видеть».
придется.
PDST вверх.
Сказав то, что ему нужно было сказать, Лу Цзинчжи повернулся и покинул семью Ян.
Она собирается увидеть великие реки и горы со своей маленькой ношей на спине.
-
«Ты разве не хочешь вернуться домой и бороться за семейное имущество?» Лу Цзинчжи приподнял бровь, глядя на молодого человека: «Сдаться?»
Сюй Шулоу поднял занавеску, половина его лица оказалась в тени, а карета была окружена его стражниками в центре, постоянно защищавшимися от внешних врагов.
Услышав это, его охранники не изменили выражения лиц и сердцебиения, Сюй Шулоу спокойно сказал: «Поднимайтесь, мне нужно вам кое-что сказать».
Арендованная карета рядом с Лу Цзинчжи, оторванная от роскошной кареты, выглядит как куча дерьма.
Подумав о ухабистой дороге и цветущих ягодицах, Лу Цзинчжи прыгнул туда, не колеблясь ни секунды.
Позолоченная курильница приятно пахнет.
Перед вами свежие дыни и фрукты.
Прозрачное тесто защипывается в форме цветка, а верхушка усеяна лепестками, которые заставляют людей шевелить указательными пальцами, едва взглянув на него.
Засучив рукава, Сюй Шулоу налил ей чашку чая, поставил перед ней выпечку и чашку и сделал жест «пожалуйста» в спокойной и элегантной позе.
Лу Цзинчжи молча посмотрел на него и через некоторое время тихонько цокнул языком: «Мне всегда кажется, что ты собираешься меня отравить».
Внезапным словом Сюй Шулоу прорвал оборону.
Сразу же на лице появилась сдержанная улыбка: «Хочу я поесть или нет».
«Ты гораздо более нормальна, чем сейчас», — Лу Цзинчжи не из тех, кто боится быть отравленной. Когда она не может отличить дикие фрукты, она всегда пробует их ртом, и она не боится ядов.
И просто поздоровался.
Противник не враждебен.
Было бы просто чертовски глупо не попробовать что-нибудь вкусненькое.
(конец этой главы)