Глава 335 Я нашел это
Глаза Лу Цзинчжи были полны убийственного намерения, она задавалась вопросом, не поэтому ли Сюй Шулоу хотел, чтобы она помогла убить кого-то, кого-то, жаждущего мести?
«Как вы нашли это место? Мы, очевидно, еще не отправили письмо с шантажом!» — пробормотала девушка.
Лу Цзинчжи тихо спросил: «Похищение, вымогательство денег?»
Мальчик ответил: «Да, вы похожи на богатых людей».
Они оба одеты в черную одежду, но ее фасон не соответствует ночной одежде.
Нижняя половина лица была прикрыта тканью. Глаза у обоих были очень похожи. У обоих были невинные миндалевидные глаза, моргающие и узнаваемые.
Вот и всё, похищение.
Веревка на лодыжке Сюй Шулоу наконец-то развязалась.
Уже замерз и почти без сознания.
Сейчас он выглядит настолько смущенным, что хочет, чтобы никто не пришел его спасти.
Таким образом, люди не увидят такой плохой стороны.
Но если задуматься, то именно Лу Цзинчжи пришёл спасать людей, а он ничего не почувствовал.
В конце концов, я никогда не видел такого расстроенного взгляда.
Сюй Шулоу оказался в беде, его братья и сестры были не лучше его, и Лу Цзинчжи впервые увидел похитителя, способного совершить подобное.
Звук дождя стал странным.
«Падает град». Лу Цзинчжи смотрела на небо через небольшое отверстие в крыше, и в тот момент, когда она закончила говорить, град размером с голубиное яйцо ударил во вход разрушенного храма.
Желание братьев и сестер уйти было отбито.
Какая странная пара.
«Как ты потерял сознание?»
На данный момент обе стороны находились в тупике, Лу Цзинчжи поддерживала Сюй Шулоу, и ее тело также было залито слоем грязной воды.
«Он не был вырублен, они сказали, что он был под действием наркотиков».
«Чашка чая?»
Сюй Шулоу замедлил шаг и выдавил из себя два слова: «Ванна».
«Сестра, разве мы не можем получить выкуп?»
«Тогда что делать? Я голоден».
«Давайте завтра изменим маршрут и посмотрим, сможем ли мы украсть немного еды».
«А что, если мы не сможем его украсть?»
«Ты тоже можешь его схватить, мы быстро бегаем».
Слушая разговор между ними, Лу Цзинчжи не смог сдержаться, и из его уст вырвался смех.
Внутренняя энергия Сюй Шулоу была вялой, и он не мог слышать бормотание братьев и сестер, которые были дальше от них. Он думал, что Лу Цзинчжи смеется над ним, и его лицо было очень уродливым, но, увидев ее под дождем, она бросилась спасать его. Ничего не сказав, только холодное фырканье.
Вскоре холодное фырканье перешло в крик боли.
Его проглотили обратно в горло после всего лишь одного укуса.
Лу Цзинчжи обработал рану на руке. Сухой ткани не было, поэтому он мог только нанести лечебный порошок и дать ему высохнуть.
«Убейте их». Голос Сюй Шулоу был очень спокоен, но глаза его были полны волн. «Я дам вам денег, чтобы убийца принял задание, тысячу таэлей».
Лу Цзинчжи: «Приказывать людям очень легко».
Разрушенный храм полностью разрушен.
Между двумя сторонами имеется отверстие для водяной завесы.
Голос девушки там спросил: «Получит ли убийца деньги за то, что согласится на миссию? Тысяча таэлей — это много? Можем ли мы стать убийцами?»
Рао — это Лу Цзинчжи, и как бы крепки ни были его нервы, он тоже может найти что-то неладное между ними двумя.
У них нет намерения убить.
Даже когда клинок девушки коснулся шеи Сюй Шулоу, у нее все еще была очень плоская аура.
Как будто он потом рубил, не желая смерти.
Используя еще одну вспышку молнии, Лу Цзинчжи ясно увидел кровь на шее девушки.
Очень неглубокая, похоже, повреждена только кожа.
Такое выздоровление проходит легко, и если лекарство хорошее, то даже шрамов не останется.
это месть.
По пути переместился к ее руке, привязал к ее сердцу мокрую тряпку, как и при ее лечении, посыпал рану порошком, но других мер не принял.
Никакой другой, никакой сухой заправки здесь нет.
(конец этой главы)