Глава 337: Пощечина приходит быстро

Глава 337 Пощечина пришла быстро

Грязная вода на одежде Сюй Шулоу была полностью отмыта.

Дождь скользнул по ране, порошок смылся и упал на землю вместе с кровью.

Внезапная боль ощущается так же, как отрывание плоти от раны.

Он был не одинок в своей боли.

Ин Цюэ не намного лучше его.

Цветущие дождевые цветы на земле, все опустили брови и глаза. За ними был разрушенный разрушенный храм, источая разлагающуюся атмосферу. Они были похожи на стаю бездомных перепелов.

Укрыться от дождя невозможно.

«Пойдем, пойдем ночевать. Когда я пришел, то увидел неподалеку деревню». Лу Цзинчжи — человек действия.

Слабые отказы остаются незамеченными, рты открыты для дождя.

Сюй Шулоу давно не был в таком отчаянии.

На последнем издыхании он крикнул: «Вы уведомили...» свою охрану?

«Я сказал, что побежал на восток, но я его еще не видел, так что, полагаю, я убежал». Лу Цзинчжи прервал его: «Как бы это сказать, во всех отношениях это должно быть изменено».

Хотя он был весь слаб, а рана даже перестала ощущать боль из-за холода, Сюй Шулоу все равно приложил последние усилия.

отклонять.

Он должен сказать «нет».

Он может ходить сам!

Не знаю, услышал ли Бог его мольбы, но в конце концов приставания к нему прекратились.

Прежде чем он обрадовался, его обняли.

Лу Цзинчжи: «Я понимаю, ты не хочешь, чтобы тебя несли на руках».

Нет.

Вы не понимаете.

Закройте глаза, чтобы остановить ветер и дождь.

Он также может скрыть отчаяние в глазах.

В ветреную и дождливую погоду Лу Цзинчжи не составит труда ориентироваться на местности.

Вскоре проезжаем деревню.

Постучали в дверь ближайшего человека, но никто не ответил.

«Измени один», — сказал подошедший к нему Ин Цюэ.

Лу Цзинчжи уже очень быстр при выполнении легкой работы.

Но эти двое смогли удержаться на плаву.

Нет смысла менять что-то или нет.

В такую ​​штормовую ночь люди, живущие в таких хижинах с соломенной крышей, обычно не могут спать.

Всегда напуганные, если в доме что-то не так, семья может тут же вскочить и выбежать с ценностями.

К тому же только что прошел град.

Лу Цзинчжи может только посетовать, что в тот год град ему не встретился.

Если дом протекает, то всю ночь будет идти дождь, но если дом протекает, то конец дня будет ветром и градом.

Она легко перепрыгнула через стену, земля под ногами была мягкой, если бы она не научилась ступать по снегу без следа, половина ее ног провалилась бы в него.

У меня не было времени осматривать этот маленький дворик, и я повел людей прямо в главную комнату, и тут раздался торопливый стук в дверь, сопровождаемый ее голосом: «Извините за беспокойство, давайте займем ночь — я заплачу, как насчет таэля серебра?» Образец?»

Как говорится.

Деньги могут обратить призраков вспять.

Внутренняя сила Сюй Шулоу ослабела, и он, казалось, вернулся в то время, когда в его теле еще пылало сердце.

Нет, хуже.

Он чувствует тепло.

Чрезвычайно низкая температура.

Промокшая кожа, ледяной ветер резал тело, словно нож.

Таэль серебра?

Что использовать.

Неудивительно, что они могут открыть дверь.

Писк.

Пощечина пришла быстро.

Свеча горела тускло, и одна голова высунулась наружу, нервно увидев снаружи четверых человек, бесшумно прошедших через ворота, и невольно вздрогнув.

Увидев на первый взгляд мокрые и липкие черные волосы Лу Цзинчжи на его белоснежном лице, мужчина задрожал как решето.

Присмотритесь повнимательнее.

Под светом свечей лицо стоящего перед ним человека становится изысканным.

Он сильно отличается от воображаемого призрака.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии