Глава 348 Триста сорок восемь пальм: Ангельское нимб прибыло поздно
Сюй Шулоу не мог понять, каким человеком была его мать.
Другими словами, взлеты и падения половины ее жизни невозможно четко описать в нескольких словах.
В любом случае, он не хороший человек.
Слушая рассуждения Лу Цзинчжи о «теории заговора», Сюй Шулоу покачал головой: «Место, где мы сейчас живем, — это место, где живет семья Бай. Если моя мать захочет ограничить мои поездки, она сразу же запрёт меня и ограничит. Не будет никаких ограничений по деньгам и месту жительства». I.
То есть, пока он может выходить наружу, пока он этого хочет, личность этого «маленького сына» действительна.
Лу Цзинчжи кивнул.
Понял.
Госпожа Бай, которую она себе представляла, была властным начальником, который с холодным лицом говорил: «Уходи, я отрежу твою черную карточку, как только ты уйдешь».
Неожиданно она предоставила всевозможные удобства своему сыну, который был занят тем, что совал нос в ее дела.
Сюй Шулоу иронично посмотрел на нее: «Как ты думаешь, она хороший человек?»
Давай, давай, давай, давай.
Ее ангельский нимб появился поздно.
Олень в испуге схватил его за макушку, поднял воздушный шар, отбросил его в сторону и грациозно отсалютовал.
Отказался носить шляпу.
«Это просто для того, чтобы контролировать мой маршрут». Голос Сюй Шулоу был холодным, когда он тихо заговорил: «Если голубь летит быстро, он должен знать, что я сейчас нахожусь в городе Линьнин».
Место, где он жил в семье Бай, банкноты, которые он обменивал, и привилегии, которыми он пользовался, — все это видно сразу.
Лу Цзинчжи потер разметавшиеся по руке волосы.
«Может быть, вы также знаете, что вчера я пошла и купила браслет из красного агата в павильоне Чжэньюань».
За этим действительно внимательно следят.
Лу Цзинчжи подумал: «Ты покупаешь в подарок браслет из красного агата?»
Сюй Шулоу: «...»
Ее внимание всегда такое странное.
«Все в порядке, неважно, если ты не узнаешь, неважно, узнаешь ли ты, или будет лучше, если узнаешь, это не первый раз, когда она узнает о моем отношении. Просто умер один человек, ее это не будет слишком волновать».
Во время диалога сонливость подростка бесследно исчезла.
В этот момент он выдохся и отступил, показав свою смекалку.
Дух вовсе не интровертен.
Полный агрессии и неизбирательных нападений.
Причиняй боль другим и себе.
Лу Цзинчжи не изменился в лице и погладил себя по голове: «Я все еще не гожусь для битв IQ, и мной легко манипулировать».
Лу Цзинчжи не понимала сути борьбы между матерью и сыном, но она прекрасно знала одно: каким бы угрюмым и высокомерным ни был Сюй Шулоу, он все равно был младшим братом госпожи Бай.
Сюй·брат·Шулоу: «Бай Цзянь мертв, и я также нашел управляющего, который возьмет на себя управление этой территорией».
Наконец, большой шаг был сделан, но только в подходящее время.
Когда Лу Цзинчжи уже думал, что сосредоточится на своей карьере, Сюй Шулоу начал спрашивать: «Ты готов? До Цзяннаня еще далеко».
Карьера?
Какая карьера может быть всего лишь следом милосердия, вытекшего из чужих рук?
-
Двигаясь дальше на юг, можно воспользоваться водным путем.
Когда Лу Цзинчжи поднялся на борт лодки, на его лице сияла улыбка.
Янь Цин спросил ее: «Ты впервые на лодке?»
«Не совсем, но это первый раз, когда я так счастлив». После апокалипсиса поездка на лодке заключается в том, чтобы использовать себя в качестве наживки для ловли мутировавшей рыбы в озере.
В то время не было такого слова, как «счастье».
Есть время только на то, чтобы сделать раскладку и подпрыгнуть в нужный момент.
Обратите внимание: не прыгайте вместе с рыбой, она часто не может ее догнать.
Ветер развевал прядь черных волос и, задержавшись, коснулся ее руки.
Удивленная щекоткой, она подсознательно посмотрела на подошедшего человека и спросила: «В прошлом году ты говорил, что в этом году подстрижешься».
(конец этой главы)