Глава 360:

Глава 360

Надо сказать, что для него, независимо от того, чистый он или жадный, гражданский он или военный, первого или третьего ранга, его зарплата невелика.

В конце концов, он вырос в окружении золота, серебра и нефрита.

Но для пущей строгости он добавил: «Для обычных людей это довольно много. Вот в чем проблема».

Бедной семье трудно родить благородного сына.

Еще труднее Такако добраться до императорской столицы.

Очень трудно для такого человека не иметь фракций в конце, потому что они бедны и должны быть привязаны к другим. Неважно, какой вид привязанности они имеют, в конце нет способа выйти чистым и целым.

Те, у кого более высокие оценки, лучше в глазах императора. Может быть, Лунъянь Даюэ дарует дом.

Но затем возникла проблема: чем выше официальное положение, тем оно изысканнее, от павильонов до домашней обстановки, это мелочь.

Что? Ты сказал, что не боишься одиночества, когда живешь в огромном особняке? Ты говоришь, что не можешь позволить себе слуг и хочешь сам мыть руки и варить суп.

Нарушение закона?

Не нарушайте закон.

Но тебя вытеснят твои сверстники.

Быть бедным — всегда грех.

Лу Цзинчжи слушал популяризацию науки Сюй Шулоу, его маленькая голова серьезно кивала.

Расширение знаний.

У нее нет этих знаний, которые она приобрела в наше время.

являются весьма общими.

После того, как я приехал сюда, я прочитал много книг, но я не могу понять эти вещи, просто читая книги.

«Это просто очень простые вещи, и каждый, кто долгое время жил в императорской столице, знает это». Сюй Шулоу любит и боится ее тупых глаз, выражающих «ты восхитительна».

Восхваляет искренность и чистоту.

Однако, похоже, нет ничего хорошего в том, чтобы каждый раз подвергаться подобным взглядам.

«У меня есть друг, его должны принять в ученый класс в следующем году, как вы говорите, насколько вероятно, что он поедет в столицу империи, чтобы встретиться с императором в этой жизни?»

«Но вы сказали, что Чжуй Чжуй не нравится эта позиция, поэтому вы ее не займете».

«Ну, так ты позволишь своему другу ждать следующей жизни».

Лу Цзинчжи: «...»

Услышав это, Гао Чжань вскрикнул.

Она снова спросила: «У меня есть друг...»

«У тебя много друзей».

«Да, у меня много друзей, дайте-ка я посчитаю, сколько их».

Видя, что девочка собирается тут же пересчитать его пальцы, Сюй Шулоу тут же вернул тему: «Твой друг, ты снова провалил экзамен?»

«Нет, этот сдал экзамен. Он был умным с детства, и его называли, э-э, «надеждой деревни». Наставник академии тоже его очень хвалил и даже попросил старшего брата взять его на экскурсию». Лу Цзинчжи сказал: «Ты говоришь, может ли он быть высокопоставленным чиновником в этой жизни?»

«Ответ уже есть в твоем сердце».

Сюй Шулоу скривил губы. Даже если человек, которым она хвастается, не сможет угнаться за его талантами, он не будет недостоин добродетели.

Лу Цзинчжи кивнул: «Надеюсь, он сдаст экзамен, станет высокопоставленным чиновником, а затем соберет вещи своей несчастной семьи».

Сюй Шулоу: «...»

Маленькая девочка никогда не знает, что такое эвфемизм.

Среди вопросов Лу Цзинчжи он сказал ей нечто, что показалось ему почти здравым смыслом.

Проводив человека, Сюй Шулоу внезапно вспомнил, зачем он здесь.

Почтовая бумага была сложена и упакована в конверт, который упаковал Лу Цзинчжи.

Он опустил глаза.

На этот раз, получив письмо, я уже не так расстроен.

Спустя долгое время он потер пространство между бровями. Да, для него ненормально чувствовать себя одновременно польщенным и довольным после того, как его так расстроили.

Я надеюсь, что когда я в будущем открою каждое ее письмо, там будет кто-то, кто сможет сделать его счастливым.

Пусть даже и неосознанно.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии