Глава 363 Судьба, прекрасная
Лу Цзинчжи: «...что ты кричишь, я ничего не вижу».
«Молодой возраст», — не выдержал Хуэ Цзи и щелкнул ее по голове.
Лу Бао чувствует себя обиженной, в стихах, которые она выучила, говорится, что такие места предназначены для развлечения!
...Казино, похоже, тоже развлекается.
Ладно, у нее нездоровый ум.
В его глазах мелькнуло чувство вины.
Они посмотрели друг на друга, затем молча повернули головы.
Затем они снова посмотрели друг на друга.
Лу Цзинчжи: «... пойти и посмотреть?»
Хоу резко сглотнул: «Нет... не очень хорошо...»
«Сколько раз в жизни человек может приезжать в Цзяннань?» Лу Цзинчжи коснулся подбородка, посмотрел на освещенные лодки, прибывающие и убывающие, чтобы забрать людей, и помахал одной из них.
Для Хуэ Цзи было слишком поздно остановить это.
«Бог знает, что сегодня произошло, ты же знаешь меня, Сяо Бай и Чжуй Чжуй об этом не знают».
«Вы клянетесь».
"Я клянусь."
Вот так эти двое ступили на борт лодки с мыслью «открыть глаза».
«Сюда, джентльмены, пожалуйста», — женщина улыбнулась им обоим и сделала шаг вперед, указывая путь.
Прежде чем войти, Лу Цзинчжи бросил взгляд в сторону.
По сравнению с людьми на соседней лодке в легких газовых платьях эта женщина хорошо одета и элегантна в разговоре.
Вероятно, приличное казино.
Хуэ Цзи закатил глаза, слушая ее анализ: «Нет никакой разницы между серьезными и недобросовестными казино».
Слишком.
Приходите все, приходите.
Серьёзно это или нет.
«Название этого казино мне немного знакомо», — почесал затылок Лу Цзинчжи. «Juyun Gambling Workshop, в Emperor Capital тоже есть такое?»
«Да, окружающая среда... вы там были?»
«Я был там один раз и немного поиграл. Что вы знаете?»
"Только один."
Хуэ Цзи был невообразим: «Тогда почему ты ведешь себя как обычный клиент?»
«Может быть, это проблема моего темперамента?» — сказал Лу Цзинчжи. «Я умный из-за своей внешности?»
Она не умная, она уже умная, но, даже зная свои природные недуги, она не может не паниковать в это время: «Не бегай, не играй, я тебя научу, если ты этого не знаешь».
Цинь Сюэхао Вэнь Лу Цзинчжи торжественно кивнул.
Затем, выпив чашку чая, я обнаружил, что люди вокруг меня исчезли.
Запах благовоний здесь не такой экстравагантный, как в императорской столице, но в аромате есть сладковатый привкус.
Кроме того, озеро имеет неповторимый запах тумана.
Лу Цзинчжи вошёл в казино во второй раз. Не знаю, есть ли в других казино такие же.
Если у вас есть время, можете посмотреть.
Она не любит носить с собой сумочку и обычно кладет деньги в запонки.
Среди шума она дважды попыталась крикнуть, но никого не нашла.
И зал здесь не один.
Внутреннее пространство лодки очень большое, и слуги, разносящие чай и тарелки с фруктами, ходят сквозь толпу.
Олени испугались, зажались и искренне поверили в пагубность болезней, вызванных мотыгой.
-
Мужчины ростом в два метра — редкость в уезде Цанлан, не говоря уже о Цзяннане, который красив, как сосна и бамбук.
Высокая фигура действительно бросается в глаза.
Как только Цин Уя появился, он привлек внимание многих людей.
Они украдкой поглядывали на него, но, в конце концов, их больше интересовал игровой стол перед ними.
Мужчина втиснулся за игорный стол, вынул последний слиток серебра, и в сердце его царила тоска. Если он не получит обратно свои деньги, он сойдет на берег.
скучный.
Очень скучно.
Потерялся, как только наступила ночь.
Когда он уже собирался опустить серебряные слитки вниз по течению, в его поле зрения внезапно появилось что-то синее.
Цин Уя с первого взгляда узнала ту маленькую девочку, которую она встретила в прошлом году.
Он был счастлив.
Это называется судьба!
(конец этой главы)