Глава 373 Твой брат Лу тебя не любит
Капли воды стекали по кончику мотыги, и вскоре земля стала плотной.
Он поднял рукав и вытер капли воды с лица.
Они бегут вниз и щекочут.
Лу Цзинчжи достал из кармана платок и протянул ему: «Вот, вытри волосы, я тебе скажу — Сяо Бай прав, моя стрижка действительно уродлива».
Хуэ Цзи: «Знаешь, брат Лу сказал, что я талантливее тебя».
«Тогда разве твой брат Лу теперь не боится выходить на улицу?» Лу Цзинчжи вспомнил неловкий взгляд Сюй Шулоу и не смог сдержать смех.
Уважая смерть как дом, он закрыл глаза и позволил ей делать то, что он мог.
В последующие два дня он снова рассердился и проигнорировал его.
При таком внешнем виде создавалось впечатление, что он не собирается делать ни шагу за дверь, пока его волосы не отрастут до талии.
«Не говори постоянно «твой брат Лу» и «твой брат Лу», это как инь и ян», — меланхолично сказал Цзи Цзи. «Брат Лу больше меня не узнает».
Хуэ Цзи взял платок и понюхал его: «Запах слив».
Лу Цзинчжи: «Твоему брату Лу не противно есть фрукты на улице, поэтому я вытер их платком».
Цин Уя со стороны слушал разговор между ними и не знал, что сказать.
Рыбак рыбака видит издалека.
Друзья маленькой девочки тоже такие беззаботные.
Возвращаясь к теме, Джи Джи начала жаловаться.
После того, как они расстались, он не сразу отправился к Лу Цзинчжи.
Ему не нужно беспокоиться о Лу Цзинчжи, в конце концов, его навыки при нем.
Его сразу же очаровал этот красочный мир.
Расходы на еду и одежду этих лет отслеживал Янь Цинчжуй. На поверхности своей личности он личный телохранитель и компаньон, но на самом деле, как и Сюй Шулоу, Янь Цинчжуй относится к нему как к младшему брату.
Зарплата месячная немаленькая, а тратить некуда. Нет, пора наверстывать упущенное.
Ему быстро надоел первый этаж.
Полночи бродил по второму этажу.
До того, как Лу Цзинчжи поднялся на третий этаж, он сыграл на третьем этаже только одну партию и проиграл.
«Они могут делать это, сбрасывая людей с третьего этажа, будучи бедными!» У Хуэ Цзи все еще был тот невероятный взгляд.
Хотя Лу Цзинчжи уже знал причину и следствие, он смеялся каждый раз, когда слышал это.
«Вы играли в азартные игры не только на деньги?» — Лу Цзинчжи поднял брови и спросил.
«...откуда ты знаешь?» Закончив говорить, Джи Джи прикрыл рот, и его голос прозвучал приглушенно.
Лу Цзинчжи вздохнул: «Тебе повезло, что тебя не отрубили».
Кстати, если Джи Джи не практикует боевые искусства, то они убивают людей, находясь на высоте трехэтажного здания.
Или они видят, что **** уже отработан, поэтому думают, что неважно, бросают ли они людей на землю?
Оглядываясь на дорогу позади, освещенную светом свечей, Лу Цзинчжи думал о том, о чем он думал на третьем этаже.
какая разница.
«Пойдем на второй этаж, пойдем играть снова!» Хо Цзи поприветствовал Лу Цзинчжи: «Эй, мне нужно одолжить тебе немного денег».
Лу Цзинчжи с готовностью достал деньги и поделил очки между собой и Цин Уя.
Цин Уя отказался: «Если я проиграю, то проиграю. Если тебя здесь не будет, я тоже проиграю. Тебе не обязательно брать это на себя».
Она случайно стояла под светящейся жемчужиной, ее лицо было окутано мягким светом, переплетающимся с лунным светом, очерчивающим прекрасный контур, олень испугался ветки, поднял ее руку и попытался положить ее на него, но не смог, поэтому она могла только выстрелить Пэт его: «Думай об этом слишком много, я не буду приносить тебе недостатки, которые не принадлежат мне, я просто думаю, что у тебя нет денег и никакого веселья в будущем».
Цин Уя не из тех, кого волнуют прибыли и убытки. Увидев, что она сказала, он с радостью принял деньги.
Лу Цзинчжи наконец взглянул на лодку на другом берегу, протяжно свистнул и с улыбкой сказал: «Вы не увидите прекрасную даму, когда спуститесь вниз...»
(конец этой главы)