Глава 42 Императорская наложница не ест то и это
Одним предложением вся семья успокоилась.
Невестка семьи Ян подумала, что сказала что-то не то, поэтому она с угрызениями совести посмотрела на свекровь, ожидая, что та что-нибудь скажет.
Она не знала, что староста деревни Ян глубоко задумался из-за этих слов.
Да, разделение семьи дало людям в третьей комнате человеческую жизнь... Разделение семьи... Эй, это не считается разделением, верхний считается выгнанным.
«Хватит говорить о них, ешьте, ешьте!»
-
В полдень следующего дня Цзян Таньюэ приготовила еду — простое блюдо, один суп и один основной продукт питания.
Огуречный омлет, огуречно-яичный суп, паровой рис.
Шэнь Наньвэй выглядел бледным.
Я ел несколько таких блюд.
«Сяо Мяоэр не хочет идти домой?»
«Не стоит отвечать».
Моя младшая сестра уходит рано и возвращается поздно, и эти два дня — единственные, кто обедает.
После нескольких раздумий Цзян Таньюэ отрегулировал воду для пропаривания риса до оптимального уровня. Теперь пропаренный рис имеет чистые зерна и выглядит очень хорошо.
Шэнь Наньвэй вздохнул.
Цзян Таньюэ ответил с обычным выражением лица: «Жаловаться бесполезно, я не повар, но уметь хорошо готовить — это уже хорошо».
«В дополнение к огуречной яичнице, вы не можете пожарить еще одно блюдо? Дело не в том, что семейные обстоятельства не позволяют нам съесть еще одно блюдо». Это грустно и жалко.
«Чтобы пожарить еще одно блюдо, нужно вымыть еще одно блюдо, порезать еще одно блюдо, помыть еще одну кастрюлю и помыть еще одну миску». Цзян Таньюэ хорошо постаралась, посчитав за свою десятипалую мать: «Дело не в деньгах, а в проблеме с водой».
Перед их домом стоит лишь небольшой резервуар с водой.
В деревне Хуси есть общественный колодец, и жители деревни, у которых дома нет колодца, берут воду оттуда.
Требуется время, чтобы вернуться туда и обратно.
Шэнь Наньвэй не понимал, Шэнь Наньвэй знал только, что она хотела дождаться возвращения Лу Цзинчжи, чтобы вечером поесть курицы или крольчатины.
Цзян Таньюэ не знала, сколько лет прожила ее мать в прошлой жизни, но, увидев ее огорченный вид, она не могла не смягчить свое сердце, когда занималась делами: «Эти два дня были очень интересными, и когда вопрос разрешится, я буду со стариком». Семья Цзян разделилась, поэтому мы пригласили мастеров, чтобы посмотреть, сможем ли мы пробурить скважину в нашем доме».
Логически рассуждая, это возможно.
Деревня Хуси окружена горами и реками и имеет превосходное географическое положение.
Существует множество подземных водных систем.
Раньше люди, у которых были деньги, чтобы позволить себе колодец, имели такой колодец, какой хотели.
«Могу ли я добавить блюдо после того, как выкопаю колодец?» — пожаловался Шэнь Наньвэй. «Забудь, я знаю, ты очень занят, как я могу спросить, что я люблю есть, когда у меня есть время?»
Цзян Таньюэ: «...»
«Почему от тебя вдруг пахнет чаем?» У Цзян Таньюэ по всему телу пробежали мурашки.
Оказалось, что пирог наложницы Ронг среди них назывался Ча Ли Ча Ци.
Звучит довольно хорошо.
Шэнь Наньвэй задумался.
«Тогда, может, мы добавим блюдо после того, как колодец будет вырыт?» Шэнь Наньвэй бросил на меня тоскливый взгляд.
Цзян Таньюэ: «Пока мы зарабатываем хорошие деньги, качество жизни будет улучшаться благодаря упорному труду. В это время, не говоря уже о добавлении блюда, для вас не будет невозможным добавить повара».
Похоже, чайный привкус в чае не приносит пользы старшей дочери — так думал Шэнь Наньвэй.
Но, увидев вкусный свежеиспеченный блинчик господина Цзяна, Шэнь Наньвэй все равно проглотил его с яичницей с огурцами.
Подождите, пока младшая дочь заработает хорошие деньги, и тогда она сможет последовать ее примеру.
У господина Цзяна теперь нет других вариантов, кроме как постепенно заставлять его красить блины — в семье три рта, и два из них легко прокормить.
Она может есть все, что угодно, деликатесы с гор и морей, а также каши и гарниры, в то время как ее младшая сестра ест все вкусное. Она постоянно говорит, что это не очень вкусно, но она никогда не выбрасывает еду.
Есть только матери, и двое из них не едят.
Не ешьте это и не ешьте то.
(конец этой главы)