Глава 66 Можно ли это терпеть?
«В каждой семье дети работают, но нет такого ребенка, который бы не имел достаточно еды даже после выполнения самой утомительной работы, и нет такого ребенка, которому нужно было бы помогать старшим, которые не работают и уклоняются от работы. Ты говоришь: «Правильно», вторая тетя».
Со двора донесся голос Цзян Таньюэ, спокойный, как вода, но похожий на звук небес.
Цянь Чжэньчжу никогда не чувствовал, что эта племянница появилась в столь подходящее время, словно спасительница.
«Старшая тетя, вторая тетя, четвертая тетя».
Проходя мимо нескольких человек, Цзян Таньюэ подмигнул Лу Цзинчжи.
Лу Цзинчжи почесал затылок: Я не совсем понимаю.
«Но вторая тетя права. Нам следует вернуться. Собирать вещи — пустая трата времени. Мама, ты можешь остаться здесь с моим младшим братом и потихоньку прибраться. Сначала мы с сестрой вернемся в старый дом. А где жить... Когда мы уехали, мы почти ничего с собой не взяли, поэтому я просто буду жить в старом доме, я уверена, что постельное белье все еще там», — сказала Цзян Таньюэ.
Чжоу Цзыюнь обняла ребенка и быстро сказала: «Как он может быть неподвижен...»
Кто ее свекровь? Неужели кто-то еще не знает?
Конечно, молодой и наивный.
В конце концов, легко быть обманутым.
Это не похоже на нее, которая давно видела сущность госпожи Цзян.
Лицо Цянь Чжэньчжу рассмеялось, и она тут же оборвала слова Чжоу Цзыюнь, позволив ей закатить глаза: «Я все еще здесь, я здесь. Пойдем, Сяохуа лучшая, иди домой со своей троюродной тетей, твоя младшая сестра Сяосуй говорит об этом каждый день. Сестра Сяохуа, конечно, и ее сестра Мяо».
Там еще несколько человек, вы начинаете общаться со мной предложение за предложением, внутри и снаружи слова предупреждают двух маленьких девочек не возвращаться.
«Правда? Я помню, что внуки жили в доме, где жила мать и трое детей? Твоя семья, Цзян Сяошу, даже хвасталась, что с новым местом жительства тебе не придется спать со старшими сестрами в маленьком доме».
Были и те, кто шутил: «Это несколько дней беззаботной жизни, и я хочу вернуться, чтобы почтить память пожилых людей. Иначе как вы собираетесь прожить те дни, когда вам нечего есть?»
В конце концов я подумал, что это семейное дело, и не стал вмешиваться.
Есть и те, кто действительно думает, что эти две маленькие девочки поступают правильно, и они принимают это как должное: «Конечно, им придется вернуться, они внучки, и им придется работать, когда они выйдут замуж в будущем. Что плохого в том, чтобы поработать дома?»
«Утром я подумал, что что-то не так, как я могу злиться на бабушку моей внучки, разве это не недостаток добродетели!»
«Госпожа Чэнь — в конце концов, женственная семья. Посмотрите на двух детей, которые вели себя хорошо, когда там была госпожа Цзян. А теперь... госпожа Шэнь приучила детей к пороку! Сердце порочной женщины! Дети, которых учили, разводятся со стариком!»
«Да, у нее красивое лицо, больной желудок, и она научила своих детей быть жестокими. Как она сможет выйти замуж в будущем... Разве это не та старая леди, которая беспокоится о женихе Цзян Сяохуа из семьи Чжан...»
«Это просто ударяет тебя дважды, но на самом деле не убивает. Она старшая, а молодое поколение не только должно страдать, но и задуматься о том, что оно сделало неправильно».
Цзян Таньюэ держал маленькую ручку Лу Цзинчжи и тряс ее.
означает не бить людей руками.
Лу Цзинчжи запомнил лица нескольких людей, думая, что однажды вечером у него появится время обсудить с ними жизнь.
Она не смогла сдержаться, слегка приподняла уголок рта и посмотрела прямо на мужчину: «Я ничего плохого не сделала, просто это неправильное рождение».
Глаза были ясными и чистыми, но бездонными, старушка почувствовала потрясение в сердце: «Конечно, это неправильное рождение, если ты мальчик...»
(конец этой главы)