Глава 427: причина вопроса

Глава 427 Причина инцидента

— написал Цзоу Юй в письме.

Она как раз наказывала охранника в особняке, и ее муж пришел в ярость, заявив, что у нее сердце из змей и скорпионов, и что у нее отвратительная внешность.

Знаешь, Цзоу Юй с детства держали на небе, но она была так зла, что не поднялась, услышав это, и чуть не сошла с ума.

На следующий день Цзоу Юй, разозлившись, отвез кого-то на операцию и наказал нескольких человек, которым это не понравилось. Знай.

Но по совпадению одна из служанок тут же умерла, так как не выдержала наказания.

Если дело только в этом, то никто не заметит отсутствия горничной на заднем дворе.

Но через несколько дней это случайно увидела приехавшая в гости старушка.

Умершую служанку подобрала старая леди, когда она была ребенком, и вырастила ее своими руками. Она знала основы и быстро все делала. Именно из-за этого старая леди отдала служанку Цзоу Юю.

Узнав все подробности, старушка, ничего не объяснив, дала Цзоу Юй пощечину и велела ей встать на колени в родовом зале.

Цзоу Юй не желала, поэтому она немедленно нашла своего мужа и попросила его рассудить. Чего она не ожидала, так это того, что ее никчемный муж отвернулся от нее и даже сам отправил ее в родовой зал, заставив ее стоять на коленях семь дней.

В родовом зале было мрачно и холодно. Если бы он действительно стоял на коленях семь дней, его колени могли бы быть сломаны. Когда Цзоу Юй так страдал?

Она даже не опустилась на колени ни на секунду, ей хотелось убежать.

Под таким принуждением и искушением Цзоу Юй просто честно преклонила колени на некоторое время, но вскоре после этого она вернулась к своим старым привычкам.

Цзоу Юй ругала мужа и свекровь в родовом зале, крича, что ее отец убьет их всех.

Но она забыла, что она уже не та маленькая принцесса, которая вызывала ветер и дождь. В результате ее жестоко избили две монахини, а в конце концов заставили ее каждый день переписывать правила дома.

За последние семь дней не было дня, когда Цзоу Юй не хотел сбежать, и не было дня, когда Цзоу Юй не хотел, чтобы его починили. На седьмой день Цзоу Юй наконец смог уйти.

В этот день, сразу после рассвета, Цзоу Юй встала и собиралась уйти. Когда она поднялась с земли, она обнаружила, что не чувствует правую ногу. В то время он только сказал ей слово.

«Когда Сиэр умоляла тебя, у тебя было мягкое сердце».

Сиэр — погибшая служанка.

Цзоу Юй была ошеломлена, услышав это. Эта старушка действительно сравнила ее с девочкой из низов?

Увидев реакцию Цзоу Юй, старушка поняла, что она безнадежна, поэтому она бросила ее в дровяной сарай и оставила на холоде на три дня. Когда Цзоу Юй снова вышла, ее правая нога была совершенно бесполезна.

Прочитав письмо в первый раз, императорская наложница Цзин не выдержала и проплакала всю ночь, думая, что ребенок, которого она любила более десяти лет на руках, понес такое большое наказание из-за того, что она наказала ничтожную служанку. Син, мне действительно жаль ее.

Позже, каждый раз, когда наложница Цзин читала это письмо, ее желание отомстить становилось все сильнее.

Речь идет о мертвой девушке из семьи Си, с внешностью лисицы и принца, который крутится на всю катушку.

Она больше не верила в это, она не могла вылечить принца, и она не могла вылечить даже маленькую девочку!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии