Глава 1014. Банкет в честь полнолуния и цветов (1)
Два дня спустя, особняк Линь.
Сегодня праздник полнолуния в честь Линь Яна, старшего сына особняка Линь, и ежегодный праздник хризантем. Можно сказать, это двойное счастье.
Рано утром перед особняком Линь было припарковано множество роскошных карет и седанов. Приходящие и уходящие люди были либо известными богатыми семьями столицы, либо высокопоставленными чиновниками. Можно сказать, что дом был полон гостей.
Лу Юань и Гу Панься, дядя и тетя ребенка, естественно, пришли рано утром.
Их подобрали Линь Ян и его младший брат Линь Руй.
Лин Руй стал более оживленным и веселым с тех пор, как выздоровел от болезни. На его лице всегда сияет счастливая улыбка, заставляя приходящих и уходящих гостей бессознательно смотреть на него.
С тех пор, как я так долго был в столице, я видел Линь Руя всего два или три раза. В то время он только выздоравливал от болезни. Лицо его было бледным, а характер — немного робким. Он был как котенок, прячущийся, когда видел незнакомцев.
Теперь я вижу, что его лицо румяное и на лице солнечная улыбка. Он выглядит как красивый молодой человек с живыми бровями и юношеским духом.
Линь Янь улыбнулся Гу Панься и сказал: «Брат и сестра, я отвезу вас к Сяоци, чтобы увидеть ребенка».
Говоря это, он снова посмотрел на Лу Юаня и сказал: «В-четвертых, вы не впервые приезжаете в особняк Линь. Вы можете понять это сами».
Лу Юань нахмурился: «Я тоже пойду».
Закончив говорить, он добавил: «Слишком много людей, а Пань Ся все еще беременна, поэтому я не волнуюсь».
Лин Ян закатил глаза и сказал: «Ты все еще мне не доверяешь?»
Гу Панься подумала, что в комнате Лу Ци, должно быть, есть кучка женщин, поэтому она также улыбнулась Лу Юаню и сказала: «Аюань, сначала ты пойдешь на вечеринку по просмотру цветов, а я пойду к Сяо Ци, чтобы устроить вечеринку». посмотри, а я пойду искать тебя позже».
Лу Юань долго колебался и наконец кивнул.
Он предупредил: «Будьте осторожны!»
Конечно, как она и думала, комната Лу Ци была почти заполнена дамами из разных семей столицы.
Они держали своих детей, хвалили и смеялись, настолько это было оживленно.
Гу Панься мельком увидела Лу Ци, которая сидела на краю кровати, опустив глаза и робко улыбаясь.
Линь Янь вошла в комнату и улыбнулась Лу Ци: «Сяо Ци, принцесса пришла, чтобы увидеть тебя».
На глазах у всех он не называл Гу Панься своими младшими братом и сестрой, как он это делал наедине.
Лу Ци не могла не почувствовать себя счастливой, когда услышала о прибытии Гу Панся. Она поспешно встала и пошла ее приветствовать. Она взяла ее за руку и прошептала тихим голосом: «Наконец-то ты здесь. Если ты не придешь, я не знаю, что делать!»
Гу Панься слегка пожала ей руку, чтобы сказать ей, чтобы она не нервничала.
Лу Ци — всего лишь наложница, но она может выйти замуж за Линь Яня как за его жену. Естественно, в этой комнате есть люди, которые завидуют. Хотя слова, которые они говорят, восхваляют ее, в них много иронии.
После того, как Линь Ян привел людей, он извинился и ушел, чтобы сопровождать других гостей.
Как только люди в комнате увидели, что принцесса идет, все затихли и встали, чтобы поприветствовать ее.
«Эй, это принцесса Йи? Если бы молодой мастер не привел ее сюда лично, я бы подумал, что это волшебная дочь, приплывшая откуда-то!»
Женщина лет сорока, но все еще очаровательная, подошла с улыбкой и восторженно похвалила ее.
Лу Ци понизила голос и сказала: «Это вторая тетя в нашем доме, а также биологическая мать Линь Фанхуа».
Гу Панься ясно понимала это в своем сердце. Она приподняла уголки губ, слегка улыбнулась и слегка кивнула второй тете. Затем, под пристальным вниманием группы людей, она потянула Лу Ци сесть вместе.
Почти все из этой группы людей, включая Эр Инян, никогда не видели Гу Панься. В конце концов, она внезапно исчезла из столицы вскоре после того, как вышла замуж за Лу Юаня.
Ходили слухи, что она была дочерью грязноногой женщины. Она была темной и некрасивой, что очень отталкивало людей. Некоторые втайне шутили, что у Лу Юаня настолько тяжелый вкус, что он осмелился жениться на такой женщине.
Теперь, когда они увидели ее, все не могли не проклинать втайне распространителей слухов. Как могла такая культовая маленькая красавица быть такой неприглядной, как гласит легенда?
(Конец этой главы)