Глава 1173. Без названия.
Гу Панься быстро увернулась и быстро вошла в пространство под прикрытием кареты.
Я увидел, что после того, как дверь другого двора была распахнута, изнутри вышли несколько учеников секты Гуан с длинными мечами.
Они вышли не для того, чтобы помешать Тан Мину и остальным войти, а для того, чтобы начать поиск поблизости.
После того, как ученики Гуанмэнь вышли из ворот, Гу Панься увидела выходящего Ин Сюня.
Этому человеку около сорока лет. Он выглядит холодным, как лед, и не любит ни говорить, ни улыбаться.
Тан Миню и Тяньюю помогли выйти из кареты. Тяньюй все еще выглядела немного ошеломленной, как будто она была без сознания, поэтому, даже когда она стояла перед Инсюнем, она не видела никакого движения.
Выйдя из кареты, Тан Мин попросил кого-нибудь отпустить его. Он шагнул вперед и поклонился Ин Вэню, сказав: «Я видел господина Ин».
Ин Сюнь кивнул и сказал: «Мы сейчас в Ласточкином гнезде, поэтому не можем оставаться снаружи слишком долго. Нам лучше войти побыстрее».
Тан Мин кивнул. Человек, стоящий позади него, хотел выйти вперед, чтобы поддержать его, но он махнул рукой и отказался.
Он взял оракул из рук двух служанок и последовал за Ин Сюнем к воротам.
«Как поживает господин Тяньмэнь?»
Гу Панься услышала голос Ин Юя, вышедший из транса.
Я сразу же услышал, как Тан Мин сказал: «Почти лучше, но я все еще немного ошеломлен. Иногда я даже не помню, кто я».
Гу Панься нахмурился, когда услышал это. Когда он был на горе Юэхэ, Тяньюй не выглядел серьезно больным и, казалось, был в хорошем настроении. Как он мог быть настолько болен, что даже не знал, кто он такой?
Пока она сомневалась, она услышала Ин Сюня и снова спросила: «Я не ожидала, что мастер Тяньмэнь и господин Тан — люди долговременной любви».
«Мастер Ин пошутил, Аю просто не могла думать об этом в данный момент. Ей определенно станет лучше, когда она это поймет».
Гу Панься увидела, что несколько учеников Гуанмэня, которые только что ушли, вернулись. Она не выходила из помещения, пока они не вошли во двор.
В это время солнце начало садиться на западе, и деревья у стены колышутся осенним ветром, и их желтые листья опадают.
Гу Панься похлопал желтый лист, упавший ему на плечо, затем повернулся и вышел из переулка.
Теперь, когда она знала, кто враг, она меньше нервничала.
Депрессия этих дней также была облегчена сегодня.
Теперь ей нужно собрать всех этих людей вместе и затем отправить их в путь.
При этой мысли уголки ее губ слегка изогнулись, и тяжелые шаги под ногами стали намного легче.
Она не вернулась прямо в правительственное учреждение, а медленно прогулялась по улице.
Заходящее солнце исчезло очень быстро, словно в мгновение ока, а оставшийся полукруг быстро утонул в горах.
На улице зажжены фонари, и люди собирают лотки на дороге, а также устанавливают палатки.
«Сестра, купи пару туфель!»
Гу Панься шел, когда его руку держали пара маленьких рук.
Она испугалась и рефлекторно захотела выбросить руку, державшую ее. Однако она вовремя остановилась, когда увидела, что это был маленький мальчик лет пяти-шести.
Глаза ребенка были очень ясными, возможно, из-за прохлады осенней ночи. Время от времени он всхлипывал, пристально глядя на нее яркими глазами.
Посмотрев на Ся Ся, она спокойно посмотрела на него. В этих ясных глазах она увидела предвкушение и нервозность.
Когда Гу Панься собирался заговорить, он услышал сбоку женский голос, в котором чувствовалась небольшая нервозность и страх.
«Маленький мальчик, что ты делаешь? Не отпускай руки!»
(Конец этой главы)