Глава 13. Визит семьи Ян
У реки Луна.
Гу Панся сильно бил себя по одежде палкой в руке, издавая звук «тьфу-тьфу-тьфу».
В это время мимо нее проходило несколько молодых женщин с деревянными тазами.
Я не знаю, было это намеренно или нет. Когда я проходил мимо, один из них вдруг резко сказал: «Ах, разве это не старшая девочка в семье Гу? Разве я не слышал вчера, что она утонула в реке и была уже полумертвой? Почему она получила собираешься сегодня постирать одежду?»
Услышав это, остальные женщины громко рассмеялись.
«Он ушел сразу после того, как его помолвка была расторгнута. Если бы это был я, мне было бы слишком неловко кого-то видеть».
«Вы не слышали, верно? Говорят, что мальчика Яна привлекла дочь окружного магистрата. Семья Ян только что разорвала помолвку, просто чтобы иметь возможность приблизиться к магистрату».
"Ой? Это действительно так?»
«Откуда я знаю? Я тоже слышала, что сказала тетя Чжао».
«Я не ожидал, что старшая девочка в семье Гу тоже жалкий человек».
«Нет, она не дочь магистрата».
…
Голос отдавался все дальше и дальше, и уголки рта Гу Панся слегка приподнялись.
Чжао действительно оправдал ее ожидания, и движение произошло так быстро.
Она выжала свою одежду и положила ее в деревянную тазу. Она взяла деревянную чашу и посмотрела в том направлении, куда уходили женщины. Она скривила губы, а затем повернулась и пошла обратно.
Во время прогулки она любовалась пейзажем реки Луны. Она видела зеленый цвет повсюду, и от этого ей было хорошо.
Лунную реку называют Лунной рекой, потому что ее форма напоминает убывающую луну. Первоначально она называлась Рекой Хаф-Мун, но местные жители для простоты продолжали называть ее Мун-Ривер.
Воду в верховьях реки Юэ используют в пищу, в среднем течении — место для стирки и стирки белья, а в нижнем течении для облегчения отвода воды засыпают поля.
Из памяти первоначального владельца она узнала, что Лунная река существовала здесь сотни лет и никогда не пересыхала. Даже во время сильной засухи, продолжавшейся несколько лет подряд, река Мун все еще была полна воды.
Не говоря уже о долгом путешествии, говорят, что гора полна диких зверей. Даже отец первоначального владельца, Гу Дахай, был охотником и никогда не осмелился ступить туда.
Некоторые люди говорят, что это священная гора, поэтому родились священные реки, такие как Лунная река.
Можно сказать, что эта река спасает жизнь жителям близлежащих деревень. Без этой реки в последние годы бесчисленное количество людей умерло бы от голода.
Боясь, что маленькая Баоцзы будет ждать слишком долго, она не осмеливалась оставаться дольше. Вместо этого она ускорила шаг и направилась прямо домой.
Как только он вошел в дверь, он увидел сидящую во дворе пару средних лет, а колобок беспечно стоял в стороне, не смея поднять голову.
Из воспоминаний первоначального владельца мы узнали, что эти два человека были родителями Ян Пина, Ян Шань и Ху.
Как только они вдвоем увидели, что она возвращается, госпожа Ху села с холодным лицом, а Ян Шань выглядел немного смущенным.
«Эм… Панся, я здесь сегодня, потому что мне нужно кое о чем тебя спросить».
Гу Панься усмехнулась: «Интересно, что вы двое здесь делаете сегодня?»
Госпожа Ху холодно фыркнула, снисходительно посмотрела на нее и сказала: «Изначально это была наша вина, что мы предложили первыми разорвать помолвку, но почему вы хотите повсюду обнародовать это, говоря, что моя семья Ян не любит бедных и любит бедных? богатый, ты знаешь, что то, что ты делаешь, вредно для Пин’эр? Какое влияние это окажет на будущее?
По мнению госпожи Ху, ее сын в будущем станет высокопоставленным чиновником, поэтому она задавалась вопросом, как такая бесполезная маленькая деревенская девочка, как Панся, могла быть достойна его.
Гу Панься невинно подняла брови: «Разве это невозможно?»
Ху был в ярости. Она всегда чувствовала, что с этой девочкой что-то не так. Когда она раньше не относилась к ней почтительно?
«Пань Ся, я знаю, что мы не правы, разорвав помолвку, но… ты не можешь так говорить, это вредно для репутации Пин’эр».
В конце концов, Ян Шань мужчина. Хотя в глубине души он зол, он не может делать такие вещи, как запугивание меньших.
Услышав это, Гу Панься внезапно громко рассмеялась.
Ху нахмурился: «Почему ты смеешься?»
С этой девушкой что-то не так. Может быть, вся трусость прошлого была предназначена только для того, чтобы она могла увидеть?
Она действительно коварная маленькая девочка. К счастью, ее сын предусмотрительно разорвал брак досрочно.
(Конец этой главы)