Глава 2. Взгляд на Ся Чжунсе
«Сестра, я принесу тебе куриный суп».
После того, как маленький булочка закончил говорить, прежде чем Гу Панься успел что-либо сказать, он медленно выбежал.
«Что ты делаешь? Тетя Лю дала это моей сестре, чтобы пополнить ее организм, ты не можешь это пить!»
«Что ты делаешь, чтобы пополнить организм своей сестры? Твоя сестра просто ****, которого бросили другие. Разве маленькая **** заслуживает того, чтобы пить куриный суп?»
Гу Панься, сидевший в доме, нахмурился, когда услышал звук. Этот звук слышался почти каждый день в памяти первоначального владельца.
Кто еще это мог быть, если не ее добрый кузен Гу Паньтао?
«Ты говоришь чушь. Моя сестра хороший человек, а ты сука! Верни мне куриный суп!» Маленький Баоцзы отругал его в ответ.
"Прочь с дороги!"
Когда Гу Паньтао произнес эти слова, снаружи дома внезапно послышался крик Маленького Баоцзы.
Глаза Гу Панся похолодели, и он забыл о своем все еще слабом теле. Он внезапно встал из канга, взял лежащую рядом с ним метлу и быстро вышел.
"старшая сестра!"
Глаза маленького Баоцзы покраснели от слез, и он жалко спрятался за ее спиной.
«Эй, разве это не тот маленький придурок, которого только что бросили? Разве не говорят, что он уже наполовину мертв?»
ГУ Панься холодно посмотрела на нее, но не могла не вздохнуть про себя.
Сколько лет этому ребенку? Ему всего восемь или девять лет. Он так хорошо ругается. Вам не нужно об этом думать. Должно быть, он находится под влиянием своей матери.
"На что ты смотришь?" Гу Паньтао немного испугался ее глаз.
Она чувствовала, что сегодня с Гу Панься что-то не так. Раньше, когда бы она ни приходила, Гу Панься просто пряталась в стороне и плакала. Он никогда не смел смотреть на нее так!
«Верните мне куриный суп!»
Гу Панься протянула руку, ее тон был таким же холодным, как холодный ветер зимней ночью.
Гу Пантао спрятала миску за спиной: «Даже не думай об этом!»
Она была здесь так много раз и наконец нашла вкусную еду. Как она могла вернуться?
Голос Гу Панся внезапно стал немного выше. Рука Гу Паньтао задрожала, и несколько капель куриного супа пролились ей на руку. К счастью, куриный суп был теплым и не мог ее обжечь.
Она закатила глаза, внезапно поставила перед собой куриный суп, дважды сказала «ба ба», а затем с гордостью посмотрела на Гу Панься.
Лицо Гу Панся мгновенно потемнело, и он почувствовал, что этот человек чрезвычайно отвратительный.
«Хочешь выпить куриный суп? Я позволю тебе выпить это. Я позволю тебе выпить столько, сколько сможешь!»
Прежде чем Гу Паньтао успела отреагировать, чаша в ее руке уже была украдена Гу Панься.
"Что ты делаешь? Верните мне куриный суп!»
Гу Пантао был в ярости. Она чувствовала, что Гу Панься сегодня была злом. Иначе с чего бы он вдруг посмел не подчиниться ей?
«Пейте, я вам напою!»
Гу Панься подняла руку и вылила куриный суп прямо на волосы Гу Паньтао.
Гу Пантао был ошеломлен. Она не ожидала, что Гу Панься посмеет сделать это!
«Куриный суп вкусный?»
Уголки рта Гу Панся изогнулись, и в его глазах засиял слабый свет.
«Ах, Гу Панся, ты ищешь смерти!»
Гу Паньтао пришел в себя, вытер куриный суп с лица, его глаза покраснели от гнева, он закричал и бросился к Гу Панься.
Гу Панся ловко увернулась, подняла метлу в руке и поприветствовала задницу Гу Паньтао.
«Я позволил тебе издеваться над двумя братьями и сестрами и позволил тебе съесть куриный суп».
Она била ее каждый раз, когда она произносила слово, а Гу Пантао кричала от боли, обнимая ее ягодицы.
«Уу-у-у-у, Гу Панься, просто подожди меня, и я позволю своей матери позаботиться о тебе!»
Гу Паньтао выбежал за забор и, плача, указал на Гу Панся, чтобы предупредить его.
Гу Пань Ся Лю подняла брови и сказала со злой улыбкой: «Хорошо, я подожду, ты пригласишь ее прийти! Как раз вовремя, чтобы вместе убраться!»
«Вы, вы... вы, все, приходите скорее! Гу Панься — зло!»
Гу Пантао была так напугана, что убежала, обхватив голову руками, крича и крича на бегу.
(Конец этой главы)