Глава 257: Север (5)

Глава 257 Север (5)

«Почему ты нам помогаешь?» Аю посмотрел на нее оборонительно, его тон уже не был таким нежным, как раньше.

ГУ Панься усмехнулась. Он действительно был умным человеком, но при этом очень чувствительным.

Она этого не скрывала, сказала правду: «Ты умный человек, и мне нужны такие таланты, как ты».

Видя его нахмуренное выражение лица, Гу Панься продолжила: «Не волнуйтесь, убийство или поджог не является моральным нарушением. Честно говоря, я открыл магазин в городе Цинъю под названием Gourmet Meike. Я хочу открыть больше в Фучэне и даже в других местах. . филиал, но лучшей кандидатуры у меня нет, мне нужен такой умный и честный помощник, как ты».

Аю был поражен, когда услышал это, зная, что он злодей, и на мгновение почувствовал себя немного смущенным: «Мы с тобой никогда не вели дела».

Гу Панься усмехнулась и сказала: «Никто не рождается со способностью что-то делать. Если она есть, то это может быть только несравненный гений, которому нельзя научиться. Конечно, если ты не хочешь, я не буду заставлять Что касается помощи тебе в поиске жилья, я не нарушу своего обещания, даже если ты не захочешь мне помочь, если у тебя действительно нет выхода, ты все равно можешь отправиться в город Цинъю, чтобы найти моих людей за помощью».

Она посмотрела на солнце, которое уже было немного на западе, и сказала всем: «Уже поздно, мне пора продолжать путь, увидимся позже!»

Я услышал звук конских копыт, и через мгновение остался только клубящийся белый дым, а фигура Гу Панся уже давно исчезла.

Дети с нетерпением посмотрели на сверток в руках старухи. Увидев это, Аю приказала: «Мама, ты сначала открой, чтобы посмотреть, что внутри, а потом поделись со всеми. Сначала мы разберемся с этими дикими животными». ».

"Привет!" Старуха кивнула, открыла пакет, и вдруг запах разлился через край, заставив всех сглотнуть.

Внутри была завернута в слой чистой белой ткани. Старуха устояла перед голодом и развернула белую ткань, и перед всеми вдруг появились золотые караваи хлеба.

Впервые вижу такую ​​изысканную еду. У тех, кто давно голоден, они одновременно любопытны и вызывают слюнотечение.

Старуха пересчитала их и обнаружила, что их пятьдесят. Она вытерла слезы, достала одну и сказала детям: «Сначала выстроитесь в шеренгу и приходите по одному».

«Ой, там вкусная еда, это здорово!» дети радовались, в атмосфере уже не было прежнего отчаяния, все казалось полным жизни и надежды.

Аю посмотрел на все это и вспомнил слова Гу Панся. Он внезапно сказал нескольким молодым людям, которые снимали шкуры с кроликов: «Когда мы пересечем реку, мы спросим направление к городу Цинъю».

Некоторые люди были поражены, а кто-то спросил: «А ты, ты решил?»

Аю кивнул: «Сэр, я всегда говорю, что за каплю доброты должен отплатить родник, не говоря уже о спасительной доброте!»

Да, это была спасительная благодать. Без сегодняшней помощи Гу Панся он не знал, как долго они смогут продержаться и как далеко они смогут зайти.

По пути было слишком много людей, умирающих от голода, так много, что он был близок к оцепенению и даже был готов принять смерть.

Без Гу Панся, возможно, некоторые из них сегодня умерли бы от голода. Это была настолько тяжелая услуга, что ему пришлось отплатить за нее, даже если он не хотел подчиняться другим.

Несколько молодых людей переглянулись, как будто приняли важное решение, и кивнули: «Раз ты решил, Аю, братья, естественно, поддержат тебя. Кроме того, когда благодетельница вернется, если ей понадобится наша помощь, мы поддержим ее. сделать все возможное." Попробуй помочь».

Решения нескольких молодых людей во многом помогут карьере Гу Панся в будущем. Конечно, Гу Панься еще этого не знает.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии