Глава 26 Если я не злюсь, ты считаешь меня больным котом?
«Говорю тебе, кто посмеет подойти ко мне хотя бы на полшага ближе, я тебя зарублю!»
Бабушка, если я не покажу свою силу, ты все считаешь ее больной кошкой?
Гу Панся поднял нож в руке и помахал им в сторону здоровяков.
Она явно слабая и неопытная маленькая девочка, но когда она угрожает людям, она на самом деле очень устрашает.
Тетя Лю поставила корзину и обняла испуганную булочку. То, что сказала госпожа Мэн ранее, промелькнуло у нее в голове, и она не могла не сглотнуть слюну.
«Черт, маленькая девочка такая крутая, она нам больше не нужна, не забудь отплатить ей, когда придет время».
Здоровяк во главе не мог не выругаться, а затем снова крикнул на Фэна, прежде чем увести остальных.
Как только здоровяк ушел, Фэн, Чжан и другие больше не могли стоять. Увидев холодные глаза Гу Панся, обращенные к ним, они так испугались, что утащили Гу Дашаня прочь.
Гу Хун, шедший сзади, с отвращением посмотрел на Гу Панься: «Какой позор!»
Сказав это, он поднял руки вверх и ушел.
ГУ Панься усмехнулась и ничего не сказала.
Она давно потеряла мужа. В древние времена, что могло быть более неловким, чем разрыв помолвки?
«Пан Пан Пан... Пань Ся, быстро опусти нож!»
Тетя Лю закончила говорить дрожащим голосом, шагнула вперед и выхватила нож из руки Гу Панся, а затем вздохнула с облегчением.
Толпа медленно рассеялась, и знакомые люди утешали Гу Панься и следовали за ней.
«Тетя Лю, не волнуйтесь, я просто пытаюсь их напугать!»
Если бы это тело не было слишком тонким, она бы давно их всех побила. Почему настала ее очередь пугать людей ножом?
План на данный момент состоит в том, чтобы в первую очередь позаботиться о себе и Сяо Баоцзы. Без здорового тела вы вообще ничего не сможете сделать.
«Девочка, ты напугала меня до смерти!»
Тетя Лю нежно погладила ее грудь, нахмурившись и выдыхая.
— Ууууууу… Сестра!
Маленький булочка пришел в себя, громко заплакал и бросился в объятия Гу Панся.
Гу Панься была так расстроена, что похлопала его по спине, опустилась на колени и вытерла слезы с его лица, а затем утешила его: «Не бойся, Пандун. Моя сестра здесь, и она не позволит плохим людям запугивать Пандун. ." ».
Маленький Баоцзы поднял свои мутные, полные слез глаза, выглядя очень жалко.
Гу Панься не мог сдержать смешка и протянул руку, чтобы потереть голову.
«Сестру не арестуют. Ей все еще нужно зарабатывать деньги, чтобы покупать мясо для Пандонга. Посмотрите, она купила много вкусной еды, в том числе булочек с мясом!»
Гу Панся вытащила корзину, вынула мясные булочки, завернутые в масляную бумагу, открыла их и протянула одну маленькой булочке.
«Сестра, здесь есть мясо? Брат Цин съел это ради Пандуна!»
Маленький Баоцзы осторожно держал булочку обеими руками, и выглядел так, будто хотел ее съесть, но не хотел есть, от чего у Гу Панься на сердце сжалось.
«Да мяса много! Ешьте его зимой!»
«Эм!»
Маленький Баоцзы кивнул, взял мясную булочку и откусил. Когда он увидел мясную начинку внутри, он с удовлетворенной улыбкой прищурился.
«Панся, почему ты купила так много вещей?»
Тетя Лю посмотрела на корзину, полную вещей, и не могла не нахмуриться.
Эта девушка такая неуправляемая, почему она купила так много вещей только в городе?
«О, кстати, тетя Лю, подожди минутку!»
После того, как Гу Панься закончила говорить, она взяла нож, взяла корзину и вошла на кухню. Через некоторое время она увидела, как она выходит с двумя масляными бумажными пакетами.
«Тетя Лю, спасибо, что помогли позаботиться о Пандуне сегодня. Пожалуйста, попросите об этом своих подчиненных».
В двух бумажных пакетах в одном было пять булочек, а в другом около фунта свиной грудинки.
Тетя Лю покачала головой и отодвинула вещи назад: «Малыш, просто оставь это и съешь! У тетушки нет недостатка в еде!»
Гу Панься притворилась рассерженной и сказала: «Если тетя не примет это, если что-нибудь случится с Панься в будущем, я не посмею снова прийти просить о помощи!»
"Ой! Ты, малыш! Тетя Лю беспомощно покачала головой. Видя настойчивость на ее лице, у нее не было другого выбора, кроме как принять это.
«Ладно, я возьму, тетенька, не будьте в следующий раз такой вежливой!»
Видя, что она готова это принять, Гу Панься приподняла уголки губ и ярко улыбнулась.
Доброта тети Лю по отношению к этим двум братьям и сестрам никогда не будет вознаграждена. Как говорится, за каплю доброты должна отплатить весна.
Более того, это спасительная благодать? За прошедшие годы, без помощи семьи тети Лю, эти двое братьев и сестер, вероятно, умерли бы от голода.
Поскольку она завладела телом первоначального владельца, именно она должна отплатить за эту услугу.
(Конец этой главы)