Глава 26: Если я не злюсь, ты думаешь, что я больной кот?

Глава 26 Если я не злюсь, ты считаешь меня больным котом?

«Говорю тебе, кто посмеет подойти ко мне хотя бы на полшага ближе, я тебя зарублю!»

Бабушка, если я не покажу свою силу, ты все считаешь ее больной кошкой?

Гу Панся поднял нож в руке и помахал им в сторону здоровяков.

Она явно слабая и неопытная маленькая девочка, но когда она угрожает людям, она на самом деле очень устрашает.

Тетя Лю поставила корзину и обняла испуганную булочку. То, что сказала госпожа Мэн ранее, промелькнуло у нее в голове, и она не могла не сглотнуть слюну.

«Черт, маленькая девочка такая крутая, она нам больше не нужна, не забудь отплатить ей, когда придет время».

Здоровяк во главе не мог не выругаться, а затем снова крикнул на Фэна, прежде чем увести остальных.

Как только здоровяк ушел, Фэн, Чжан и другие больше не могли стоять. Увидев холодные глаза Гу Панся, обращенные к ним, они так испугались, что утащили Гу Дашаня прочь.

Гу Хун, шедший сзади, с отвращением посмотрел на Гу Панься: «Какой позор!»

Сказав это, он поднял руки вверх и ушел.

ГУ Панься усмехнулась и ничего не сказала.

Она давно потеряла мужа. В древние времена, что могло быть более неловким, чем разрыв помолвки?

«Пан Пан Пан... Пань Ся, быстро опусти нож!»

Тетя Лю закончила говорить дрожащим голосом, шагнула вперед и выхватила нож из руки Гу Панся, а затем вздохнула с облегчением.

Толпа медленно рассеялась, и знакомые люди утешали Гу Панься и следовали за ней.

«Тетя Лю, не волнуйтесь, я просто пытаюсь их напугать!»

Если бы это тело не было слишком тонким, она бы давно их всех побила. Почему настала ее очередь пугать людей ножом?

План на данный момент состоит в том, чтобы в первую очередь позаботиться о себе и Сяо Баоцзы. Без здорового тела вы вообще ничего не сможете сделать.

«Девочка, ты напугала меня до смерти!»

Тетя Лю нежно погладила ее грудь, нахмурившись и выдыхая.

— Ууууууу… Сестра!

Маленький булочка пришел в себя, громко заплакал и бросился в объятия Гу Панся.

Гу Панься была так расстроена, что похлопала его по спине, опустилась на колени и вытерла слезы с его лица, а затем утешила его: «Не бойся, Пандун. Моя сестра здесь, и она не позволит плохим людям запугивать Пандун. ." ».

Маленький Баоцзы поднял свои мутные, полные слез глаза, выглядя очень жалко.

Гу Панься не мог сдержать смешка и протянул руку, чтобы потереть голову.

«Сестру не арестуют. Ей все еще нужно зарабатывать деньги, чтобы покупать мясо для Пандонга. Посмотрите, она купила много вкусной еды, в том числе булочек с мясом!»

Гу Панся вытащила корзину, вынула мясные булочки, завернутые в масляную бумагу, открыла их и протянула одну маленькой булочке.

«Сестра, здесь есть мясо? Брат Цин съел это ради Пандуна!»

Маленький Баоцзы осторожно держал булочку обеими руками, и выглядел так, будто хотел ее съесть, но не хотел есть, от чего у Гу Панься на сердце сжалось.

«Да мяса много! Ешьте его зимой!»

«Эм!»

Маленький Баоцзы кивнул, взял мясную булочку и откусил. Когда он увидел мясную начинку внутри, он с удовлетворенной улыбкой прищурился.

«Панся, почему ты купила так много вещей?»

Тетя Лю посмотрела на корзину, полную вещей, и не могла не нахмуриться.

Эта девушка такая неуправляемая, почему она купила так много вещей только в городе?

«О, кстати, тетя Лю, подожди минутку!»

После того, как Гу Панься закончила говорить, она взяла нож, взяла корзину и вошла на кухню. Через некоторое время она увидела, как она выходит с двумя масляными бумажными пакетами.

«Тетя Лю, спасибо, что помогли позаботиться о Пандуне сегодня. Пожалуйста, попросите об этом своих подчиненных».

В двух бумажных пакетах в одном было пять булочек, а в другом около фунта свиной грудинки.

Тетя Лю покачала головой и отодвинула вещи назад: «Малыш, просто оставь это и съешь! ​​У тетушки нет недостатка в еде!»

 Гу Панься притворилась рассерженной и сказала: «Если тетя не примет это, если что-нибудь случится с Панься в будущем, я не посмею снова прийти просить о помощи!»

"Ой! Ты, малыш! Тетя Лю беспомощно покачала головой. Видя настойчивость на ее лице, у нее не было другого выбора, кроме как принять это.

«Ладно, я возьму, тетенька, не будьте в следующий раз такой вежливой!»

Видя, что она готова это принять, Гу Панься приподняла уголки губ и ярко улыбнулась.

Доброта тети Лю по отношению к этим двум братьям и сестрам никогда не будет вознаграждена. Как говорится, за каплю доброты должна отплатить весна.

Более того, это спасительная благодать? За прошедшие годы, без помощи семьи тети Лю, эти двое братьев и сестер, вероятно, умерли бы от голода.

Поскольку она завладела телом первоначального владельца, именно она должна отплатить за эту услугу.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии