Глава 261. Разве у тебя не болит совесть? (2)
Девушка холодно взглянула на нее и сказала: «Зачем мне брать ее с собой? Мне лучше идти одной, без какой-либо ноши. Возможно, у меня еще есть надежда выжить».
Гу Панся сдвинула брови от головной боли, чувствуя, что этот человек просто неразумен.
Она сердито сказала: «Мне плевать, что ты думаешь. Короче говоря, если ты все еще хочешь жить, ты можешь последовать за мной обратно в город. Если ты хочешь умереть, ты можешь продолжать двигаться вперед».
После того, как Гу Панься закончила говорить, она повернулась и пошла обратно. Пройдя несколько шагов, она обернулась и сказала: «Ой, я забыла тебе сказать. Когда я пришла сюда, я услышала от сбежавших беженцев, что в этом районе были бандиты, а девушка была одна. , но будь осторожен."
Лицо девушки побледнело: «Ты-не пугай меня!»
Гу Панся подняла брови: «Это пытается тебя напугать? Ты сможешь узнать, если продолжишь идти вперед».
Она придумала слово «грабители». Однако в глубоких горах погибло много людей. Выжившие рассказали, что грабители убивали людей и воровали товары, но она их все равно не видела.
Честно говоря, если бы не глубокая любовь женщины к дочери, ей бы действительно не хотелось тратить столько времени на человека, который так жаден до жизни, боится смерти и не заботится о безопасности. из ее близких. Лучше было бы просто позволить ей постоять за себя.
Видя нерешительный взгляд девушки, Гу Панься знала, что ее слова произвели эффект. На ее губах появилась саркастическая улыбка: «Тебе решать, возвращаться в город или нет. У тебя есть только один шанс. Если хочешь двигаться дальше, иди, никто тебя не остановит, но если ты все еще хочешь войти в город, после того как я уеду, будет трудно».
Городские ворота закрыты. Если там нет чего-то важного, его больше никогда не откроют. У нее нет времени оставаться в городе. Она уйдет, когда будет решена продовольственная проблема.
Девушка нахмурилась: «Что ты имеешь в виду?»
Девушка была поражена внезапным изменением своего отношения: «Я вернусь с тобой».
Это более-менее то же самое, я думаю, вы в курсе текущих событий!
Гу Панься дважды прошептала про себя, затем замедлила шаг и пошла назад. Увидев это, девушка поспешила следом.
Видя, что Гу Панся игнорирует ее, она стиснула зубы и громко сказала: «Кто ты? Зачем тебе это волшебное лекарство?»
Только что услышал порыв ветра, и яркий кинжал мгновенно прижался к ее шее.
«Я советую тебе, тебе лучше не задавать слишком много вопросов о вещах, которые тебе не следует задавать, иначе…» Гу Панься убрала кинжал, и несколько прядей волос девушки на висках упали на ветру.
Девочка была так напугана, что, увидев волосы на земле, упала на землю.
Гу Панься слегка усмехнулась и презрительно сказала: «Я очень ненавижу таких неблагодарных людей, как ты. Советую тебе держаться от меня подальше после входа в городские ворота, потому что я не хочу тебя видеть!»
Закончив говорить, она даже не взглянула на дрожащую от страха девушку. Она развернулась и продолжила движение вперед. Девушка с трудом поднялась с земли и пошла за ней, но подойти к ней слишком близко не осмелилась.
После того, как они вдвоем подошли к городским воротам, Гу Панься сказала, не оглядываясь: «Что мне сказать после входа в город? Я думаю, ты должен быть умным человеком, но я также думаю, что такие люди, как ты, вероятно, не скажут правда всем».
Девушка слегка прикусила нижнюю губу, услышав эти слова, но не осмелилась возразить.
Она не глупая и, естественно, знает, что сказать. Она не может рассказать всем, что сбежала одна, потому что боялась смерти. В таком случае, даже если она не утонет в плевках, она будет вызывать у всех отвращение и презрение.
(Конец этой главы)