Глава 290: Держась за руку (4)
Гу Панься внезапно кивнула: «Итак, причина, по которой наложница подбросила Маньчжу и Шахуа, заключалась в том, чтобы напомнить себе, что у нее нет шансов продолжить отношения с этим мужчиной в этой жизни, так же, как у Маньчжу и Шахуа, верно?»
Лу Юань слегка кивнул: «Правильно. Есть поговорка, что, как только вы войдете во дворец, он будет таким же глубоким, как море. Поскольку эта женщина замужем за наложницей императора, если нет ничего другого, она, естественно, не сможет покинуть дворец при ее жизни».
Гу Панься слегка вздохнула, сколько таких пар было в древние времена, которым всю жизнь причиняли вред так называемые слова родителей или сватов.
Но... Хорошо, что Лу Юань делает со всем этим?
В глубине души Гу Панься была очень любопытна.
Словно увидев, о чем она думает, Лу Юань слабо улыбнулся и сказал: «Тебе любопытно, почему я сказал тебе об этом?»
ГУ Панься на мгновение поколебалась и, наконец, кивнула.
Она чувствовала, что Лу Юань не похож на сплетника, и ему не следует интересоваться такими вещами. Раз он об этом упомянул, это означало, что это дело или главный герой в нем должен иметь к нему близкое отношение.
Лу Юань повернул красный цветок в руке и сказал: «Этот огонь сжег многих людей до смерти. Не считая слуг, только в гареме были сотни наложниц, принцев и принцесс. С тех пор Маньчжу Шахуа живет в Великом Чжоу». Династия, это был зловещий знак и большое табу».
Гу Панься удивленно подняла брови. Хотя она и ожидала этого, она не знала, что наложница на самом деле была из семьи Лу.
«Семья Лу в то время была имперским торговцем. Позже из-за этого инцидента он был отстранен от должности имперского торговца и даже был почти казнен. К счастью, глава семьи Лу в то время, Лу Сяо, был порядочным человеком и готов помочь людям. Он часто оказывал всяческую помощь этим бедным семьям. Бывший император был добр и, думая о своей доброте, только наказывал наложницу».
Гу Панься слегка поднял глаза и с любопытством спросил: «Как император в конце концов наказал наложницу?»
Лу Юань тихо вздохнул: «Она сожгла заживо так много королевской знати, что император, естественно, не мог ее пощадить. Ее повесили у городских ворот на три дня и три ночи. Император не спешил позволить ей умереть. , и часто приказывал людям обливать ее водой. После кормления ее жизнь была хуже смерти. Позже он прямо приказал людям поджечь городские ворота, бросил ее в огонь, сжег заживо и приказал людям. развеять ее прах в разных местах, чтобы она никогда не переродилась».
Гу Панься не могла не воскликнуть: «Как жестоко!»
Лу Юань слегка покачал головой: «В конце концов, никто не виноват. Ошибка кроется в слове «любовь». Бывший император влюбился в Лу Яня, но Лу Янь влюбился в другого мужчину. Ревность может свести людей с ума. , не говоря уже о благородном короле, таком как бывший император? Для него нет ничего, что он ненавидит больше, чем предательство, но этот человек по-прежнему остается женщиной, которую он любит больше всего».
Гу Панься внезапно кивнула. Для короля предательство является самым табу, но Лу Янь уничтожил все свои чувства к ней и к другому мужчине. Как мог всегда отстраненный император простить ее?
Знаете, самый безжалостный император. Когда он обожает тебя, он выберет для тебя твое сердце и луну. Если он бросит тебя, ты будешь хуже грязи на подошвах твоих ног.
Лу Юань внезапно оглянулся на нее. Глаза его были нежны, как осенняя вода. Он открыл тонкие губы и медленно произнес: «Итак, Пань Ся, в этой жизни ты не сможешь предать меня, и я не предам тебя. Если ты меня подведешь, я не могу гарантировать, что не пойду». обезумевший от ревности, как предыдущий император».
Раньше у него был менталитет «лучше, чем неразборчиво». Теперь он просто хочет хорошо относиться к такому человеку. Он может терпеть любое предательство, но не может терпеть ее предательство.
(Конец этой главы)