Глава 31: Подобрал красивого мужчину на горе (2)

Глава 31 Подобрал красивого мужчину на горе (2)

Горы и пейзажи деревни Юэхэ упругие и яркие, с зеленым дымом и красным туманом. Повсюду цветут неизвестные полевые цветы, и они красочны.

Как только Гу Панся вошел на горный перевал, он увидел этот приятный пейзаж.

Когда она была ребенком, она часто ходила с бабушкой в ​​горы за дровами, когда была в деревне. Ей нравились слегка ароматные полевые цветы, цветущие в горах, сладкое щебетание птиц и туман, окружающий подножье горы. Ей это понравилось. Ощущение спокойствия и расстояния.

 Гу Панься пошла по тропе в гору. Медленно дул весенний ветерок, несущий аромат полевых цветов, что было очень приятно.

Поскольку она хотела собирать дрова, Гу Панься не собиралась идти глубже, поэтому она лишь набрала несколько мертвых веток в лесу за горой.

Побродила по окрестностям и всего за две четверти часа уже набрала полкучи дров. Гу Панься слегка нахмурилась, ее маленькое тело не могло выдержать даже столько всего!

Она на мгновение задумалась, а затем ее глаза внезапно загорелись: «Почему я забыла? Может быть, я могу положить это в пространство?»

Она подумала, взяла небольшую горсть дров и закрыла глаза. Когда она появилась в помещении, дрова в ее руке все еще были там.

 Гу Панься почувствовала себя счастливой и бросила дрова рядом с хижиной. Затем он нашел место и сложил туда все дрова.

Она собирала еще кучу одного за другим, и, бросив их все в пространство, увидела, что под гнилыми деревьями растут сморчки, поэтому наклонилась и подняла их.

В прошлой жизни она ела этот сморчковый гриб. Оно было очень вкусным и подходило для приготовления супа.

Едва она прошла половину пути, как заметила внезапное движение в джунглях рядом с ней. Гу Панься замерла, думая, что это какой-то дикий зверь.

Она встала и осторожно приблизилась к джунглям, только чтобы обнаружить, что внезапно протянулась рука. Гу Панся была так напугана, что отступила на несколько шагов только для того, чтобы увидеть, как рука движется, затем внезапно остановилась и, наконец, мягко упала на землю. .

Гу Панся посмотрела на него издалека и обнаружила, что пальцы этой руки были очень тонкими, тонкими и белыми, как зеленый лук, и были окрашены небольшим количеством алого цвета, похожего на цвет крови.

«Разве он не умер?»

Гу Панся медленно приблизился к джунглям и обнаружил, что за джунглями лежит мальчик шестнадцати или семнадцати лет. У него были брови, как рисунки тушью, и лицо, как снег. Он был очень красив, с плотно закрытыми тонкими глазами и бледными тонкими губами. Текла кровь, и грудь даже была испачкана кровью.

Судя по его внешнему виду, он, похоже, был серьезно ранен. Поскольку сейчас он все еще мог двигаться, это означало, что он еще не умер.

 Гу Панься присел на корточки и осторожно потряс тело молодого человека рукой: «Эй, просыпайся!»

Спустя мгновение движения не последовало. Гу Панься снова встряхнула его, но движения по-прежнему не было.

Она слегка нахмурилась: «Разве он не умер?»

Она протянула руку и положила руку на нос мальчика, только чтобы обнаружить, что она все еще дышит. Хотя оно было очень неглубоким, оно могло доказать, что человек еще жив. Причина, по которой он не проснулся, заключалась в том, что он потерял сознание из-за чрезмерной кровопотери.

 Гу Панся немного растерялась, спасать ее или нет. Если бы она это сделала, она боялась причинить себе неприятности. В противном случае ей было бы жаль позволить такому молодому и красивому мальчику умереть.

В конце концов Гу Панься понял, что он не очень жестокосердный человек.

«Забудьте об этом, всегда говорил Будда, спасти одну жизнь лучше, чем построить семиуровневую пагоду, поэтому я должен накопить для себя немного добродетели и спасти вас!»

Она сняла одежду с груди мальчика, обнажив пятно белых цветов. Гу Панься не могла не покраснеть.

Я увидел очень глубокую рану на похожей на снег груди, из которой хлестала кровь, и она выглядела очень сочащейся.

Гу Панься оглянулась и обнаружила вдалеке кусок авиационной травы. В детстве она часто падала и почти все ноги были изранены. Ее бабушка всегда собирала листья самолетного растения, измельчала их и прикладывала к ранам, чтобы остановить кровотечение. , эффект по-прежнему очень хороший.

Она подбежала, сорвала молодые листья, побежала обратно, бросила в рот всю самолетную траву, прожевала ее до тех пор, пока она не развалилась на куски, затем вынула и приложила к ране мальчика.

«Ба, ба!»

Выплюнув все оставшиеся кусочки и сок во рту, Гу Панся снова вошел в пространство, ополоснул рот речной водой, взял руками немного речной воды, вышел из помещения и накормил мальчика.

Может быть, он все еще был в сознании, но знал, что проглотит это. Гу Панься осмотрел свою рану и вздохнул с облегчением, когда увидел, что кровотечение остановилось.

Когда она снова взглянула на лицо мальчика, произошла сцена, которая ее потрясла.

Сначала обновлю одну главу. Если мне придется куда-то пойти, я продолжу обновлять информацию, когда вернусь!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии