Глава 320 Разве не тяжело чувствовать себя недоступным для любви? (1) (Обновить)
Ночь бесконечно растянулась прохладной осенью.
После ужина Гу Панься направился прямо в палатку, где остановился. В палатке мерцал свет свечей, а он все еще спал на кровати.
Гу Панься сел за низкий столик неподалеку, взял небольшой кусок дерева и от скуки поиграл со свечой.
«Госпожа Гу, принц попросил своих подчиненных принести принцессе куриный суп. Не могли бы вы выйти и принести его мне?» Маленький солдат стоял возле палатки с коробкой с едой.
Гу Панься слегка подняла глаза, задул полусгоревшие опилки в руке, а затем выбросил их. Искры мигнули несколько раз и наконец погасли.
Она встала и подошла к двери: «Отдай это мне».
Маленький солдат почтительно передал коробку с едой в руке: «Извини, что беспокою тебя, девочка!»
Гу Панься кивнула, отнесла коробку с едой в палатку и аккуратно поставила ее на низкий столик.
В это время с кровати послышался крик. Когда Гу Панься обернулся, он увидел, как нахмурился, а затем медленно открыл глаза.
Гу Панься была вне себя от радости, подошла к кровати и прошептала: «Принцесса, ты спишь?»
Он слегка наклонил голову, и когда увидел, что это она, он на мгновение был ошеломлен, а затем внезапно разрыдался со звуком «вау».
На этот раз смутилась Гу Панься: «Принцесса, ты все еще чувствуешь себя где-то некомфортно?»
«Сяося, ты еще жив, с тобой все в порядке! Здорово-здорово! Уууу…
Она внезапно встала с кровати, обняла Гу Панся и плакала до тех пор, пока у нее не появились сопли и слезы.
Гу Панься была так сильно обнята ею, что чуть не упала на землю. Она не могла ни смеяться, ни плакать и сказала: «Со мной все в порядке. Как со мной что-то могло случиться? Разве я не говорила тебе, что я очень сильна?»
Этот полусерьезный, полушутливый тон заставил Джанли рассмеяться: «Да, Сяося лучшая!»
«Хорошо, со мной все в порядке. Его Высочество только что приказал кому-то принести куриный суп. Сначала выпейте немного». Гу Панься похлопала ее по спине, чтобы утешить.
«Сяося, как ты сбежал?» Гунлю было очень любопытно. Когда она обернулась, она случайно увидела резные стрелы из перьев, летящие по небу, а также увидела фигуру Гу Панся, приближающуюся к стрелам. Она была. В его голове была только одна мысль: Гу Панься точно не выживет.
«Пейте! Я скажу вам, когда вы закончите». Гу Панься проверила температуру и обнаружила, что она все еще теплая, а затем протянула ей в руку куриный суп.
Он нахмурился и выглянул из палатки, отпивая глоток за глотком, выглядя немного несчастным.
ГУ Панься посмотрела прямо на нее, понимая, чего она ожидает, и не беспокоила ее.
Она не видела Вэнь Шучэна с утра. Даже во время ужина его не было видно. Лу Юань и остальные ничего не сказали, а она не спросила.
«Пань Ся, ты видел Вэнь Шучэна? Он приходил ко мне сегодня?»
В эти дни она заставляла себя игнорировать его, но поздно ночью ее любовь к нему стала еще более неконтролируемой.
Гу Панся слегка опустила глаза, словно колеблясь, но, наконец, покачала головой: «Нет, он исчез в полдень, и я не знаю, куда он пошел».
«Тогда, когда он услышал, что я заболел, разве он не забеспокоился?»
Глядя в эти выжидающие глаза, Гу Панься не могла этого вынести. Она действительно не могла понять, что такого хорошего в Вэнь Шучэне, что он ей так понравился.
«Принцесса, вам действительно нравится господин Вэнь?»
Он без колебаний кивнул: «Да, я влюбился в него в первый раз, когда увидел его после того, как спустился с горы».
Гу Панься нахмурилась: «Разве г-н Вэнь не вырос вместе с Его Высочеством наследным принцем? Вы никогда раньше не встречались с ним?»
Он покачал головой и сказал с некоторым недовольством: «Мои отец и мать не позволили мне покинуть дворец, но брат принца другой. Мой отец сказал, что он разумный и не доставит хлопот. Я шалил с тех пор, как я был ребенком, и они боятся, что я создам большие проблемы, если покину дворец». ».
«Молодой господин Вэнь и Его Высочество наследный принц близки как братья, а его семья — имперский бизнесмен. Он должен был быть во дворце, верно?»
Он нахмурился и покачал головой: «Брат-принц сказал, что Вэнь Шучэну не нравится дворец, место, где интриги и интриги являются обычным явлением. Если ему не нужно присутствовать на банкете, он не пойдет».
Гу Панься внезапно кивнула, слегка приподняла голову и сказала: «Разве принцесса никогда не думала, что у г-на Вэня есть кто-то, кто ему нравится?»
(Конец этой главы)