Глава 341: Невероятно упрямый

Глава 341: Чертовски упрямый

«Кстати, брат Сюй, где Аю и остальные? Где вы их разместите?»

Сюй Вэньдао: «Я разместил их всех в здании Цинфэн. Изначально я хотел, чтобы они помогали непосредственно в Gourmet Meike, но, как видите, наше место очень маленькое и не может вместить столько людей. Если мы впустим их снова, , все приходится сталкиваться во время ходьбы».

ГУ Панься усмехнулась: «Все в порядке, я не хотела, чтобы они приходили сюда».

Сюй Вэнь в замешательстве посмотрел на нее: «Если ты не позволишь им войти в Гурман Мейке, то что ты собираешься с ними делать? Я думаю, эти мальчики довольно хорошие, особенно мальчик по имени Аю, который способен и серьезен. и трудолюбивый». , это действительно редкость».

Гу Панься обернулся, погладил снежинки по своему телу и сказал: «Я хочу открыть филиал в Фучэне».

"Вот и все!" Сюй Вэнь внезапно кивнул.

«Я собираюсь в столицу через несколько дней. Когда все будет улажено, мне, возможно, придется уехать на некоторое время, поэтому я буду беспокоить вас о вещах здесь».

Сюй Вэнь покачал головой: «Нет проблем, поскольку молодой мастер послал нас помочь девушке, вот что мы должны сделать».

Гу Панься лишь слегка улыбнулась и не стала опровергать.

На самом деле, в глубине души она знает, что все должно быть пусто. Если этот человек не собирается вам помогать, кто бы его ни послал, он не сделает все возможное, чтобы помочь вам.

Она не знала, были ли эти люди, посланные Лу Юанем, потому, что они были слишком послушны Лу Юаню, или потому, что они были послушны ей из-за чего-то другого. Ей было все равно. Она заботилась только о себе. Если бы другие были добры к ней, она бы отплатила им тем же. Три очка.

«Девочка, сначала я собираюсь вернуться на работу. Если тебе нечего делать, ты можешь сначала пойти в здание Цинфэн».

 Гу Панься слегка покачал головой: «Я пока не пойду в башню Цинфэн. Мне нужно вернуться в деревню Чжоуцзя. Кстати, кто-нибудь в последнее время создавал проблемы в деревне Юэхэ?»

«Нет, в деревне Юэхэ все тихо, а овощи, овощи и домашний скот, присланные жителями деревни, тоже очень полезны».

ГУ Панься понимающе кивнула: «Хорошо, тогда я сначала пойду в деревню Чжоуцзя».

Сюй Вэнь кивнул, и Гу Панься, кажется, что-то вспомнила и снова сказала: «Кстати, столик у господина Хэ сегодня бесплатный».

Закончив говорить, она повернулась и вышла со двора.

«Пань Ся, выпей чашку горячего чая и хорошенько поешь, прежде чем идти обратно. На улице идет снег и очень холодно. даже не было времени отдохнуть».

Чжоу Цзянь поспешил и дал инструкции.

 Гу Панся махнула рукой, не оглядываясь: «Дядя, я понимаю, возвращайся быстрее».

Чжоу Цзянь слегка вздохнул и покачал головой.

"Увы! Эта девушка действительно совершенно не дорожит собой. Она только что вернулась и ей придется идти дальше, даже не выпив чашечки горячего чая».

Цзян Цин похлопал его по плечу и сказал: «Брат Цзянь, не волнуйся об этом. Это не значит, что ты не знаешь характер Пань Ся. Что бы она ни хотела сделать, ей придется преодолеть это, даже если она ударит. южная стена. Тогда продолжайте двигаться вперед, мы не сможем вас остановить».

Чжоу Цзянь тяжело вздохнул: «Я не знаю, что происходит с этой девушкой. С тех пор, как ее помолвка была расторгнута, она стала другим человеком. Раньше я прятался, когда видел ее, но теперь вы видите, этот человек изменилась, и ее темперамент тоже изменился». Ох, ты такой упрямый».

Цзян Цин не думал, что это что-то значит. Он неодобрительно сказал: «Этот человек всегда изменится, если его загнать в тупик».

Он чувствовал, что Гу Панься был вынужден оказаться там, где он находится сегодня, из-за семьи Ян и Ян Пина, но, подумав об этом, это было хорошо. Этот мальчик Ян Пин только что сдал экзамен на ученого, и казалось, что он выиграл императорский экзамен. Он был таким высокомерным. Очень.

Хотя Панся немного пострадала, когда ее помолвка была расторгнута, ей повезло, что она рано покинула семью. Иначе я действительно не знаю, как бы я жил в будущем.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии