Глава 404: Суждено встретиться за тысячи миль
Чжоу был озадачен. Она нахмурилась, посмотрела на Гу Панся и сказала: «Панься, что, черт возьми, происходит?»
Гу Панься объяснила: «Мама, теперь я невеста молодого господина Лу, и меня выдал замуж сам Его Величество».
Она не осмелилась рассказать Чжоу о своем тайном романе с Лу Юанем. Во-первых, она боялась, что Чжоу не поймет. Во-вторых, в древние времена подобные вещи не были чем-то славным.
«Молодой господин Лу… Мистер Лу? Ваше Величество… Ваше Величество лично заключило брак?»
Г-жа Чжоу почувствовала, что больше не может этого выносить. Во всей столице был только один Молодой Мастер Лу. Хотя она никогда не встречалась с ним, она много слышала о его делах.
Этот молодой господин Лу, которого хвалили и любили люди династии Чжоу, на самом деле был ее будущим зятем?
Боже мой! Разве она не мечтает?
Этого человека она не могла забыть даже после того, как поднялась на несколько этажей, и он собирался стать ее зятем!
У г-на Чжоу на какое-то время закружилась голова, и она также беспокоилась, что ее дочь не сможет выйти замуж. В результате она вышла замуж за лучшего человека династии Чжоу. Похоже, ее опасения были напрасны.
«Мама, сначала выпей немного воды и не торопись».
Гу Панься взяла духовный источник, который она приготовила из рук горничной, и дала госпоже Чжоу глоток.
Духовный источник вошел в ее желудок, что мгновенно заставило Чжоу почувствовать себя энергичным, но она не обратила на это особого внимания. Она просто подумала, что это вода, которую пили богатые люди, и она отличалась от воды таких простых людей, как она, поэтому имела такой эффект.
«Пань Ся, ты разве не в деревне Юэхэ? Как вы могли встретиться с молодым мастером Лу и как Его Величество мог предоставить вам брак?»
Сомнений было так много, что она просто не могла их понять.
Тетя Фанг улыбнулась и сказала: «На улице идет сильный снег. Пойдем в храм и найдем более тихое место, чтобы поболтать».
Несколько человек вошли в храм и, предложив благовония, попросили молодого мастера в храме найти тихий задний двор, чтобы присесть.
Гу Панься также рассказал г-ну Чжоу, что именно произошло.
Услышав это, г-жа Чжоу не могла не сложить руки вместе и произнести: «Да благословит тебя Бог, Амитабха!»
Тётя Фан вздохнула: «Это так непредсказуемо! Кажется, мы можем встретиться. Вероятно, этому суждено остаться тайной».
Гу Панься слегка улыбнулась и сказала: «Есть поговорка, что судьба переносит нас за тысячи миль, чтобы встретиться друг с другом. Я думаю, это то, о чем говорят моя мать и тетя Фан».
Тетя Фанг кивнула в знак согласия. Честно говоря, сначала она немного волновалась. Гу Панься, народная женщина, могла иметь некоторые недостатки в поведении и некоторых правилах. Но после встречи с самой Гу Панься она поняла, что это она хотела слишком многого.
Этот ребенок, независимо от того, говорит ли он или ведет себя, не соответствует своему возрасту. Кажется, она взрослее своего возраста.
Тётя Фанг подумала, что, может быть, это потому, что дети из бедных семей рано стали родителями!
Г-н Чжоу улыбнулся, но слезы не могли не наполнить ее глаза: «Если бы твой отец знал, что ты героиня, которую все тебя называют, он, вероятно, был бы очень счастлив!»
Ее дочь, которую мы не видели всего три года, словно изменилась, стала почти совсем новой.
Она уже даже не помнит ту застенчивую, смуглую и тощую маленькую девочку того времени.
Чжоу снова подумала о своем младшем сыне и не могла не спросить: «С зимой все в порядке?»
Гу Панься кивнула: «Он очень хороший. Теперь он живет с бабушкой. Мой дядя также получил звание ученого. Дедушка и бабушка все еще в добром здравии. Все живут хорошо».
Чжоу радостно кивнул: «Это хорошо!»
После почти четырех лет страданий она не молилась о процветании своей семьи, а только о том, чтобы они были в безопасности и здоровы.
(Конец этой главы)