Глава 46 Разрыв связей (4)
Сердце Фэн сжалось, когда она подумала о том, как много мяса не хватает.
«Мне все равно. Ты обещал дать мне пятьдесят фунтов оленины. Если не дашь, она не будет считаться!»
Гу Пань Ся был счастлив: «Мяса не так уж и много, хочешь ты этого или нет, решать тебе. Кроме того, свидетельство о разрыве связей находится в руках старосты деревни. Имеет ли оно значение или нет, не имеет значения. вам решать!"
После того, как Гу Панься закончил говорить, он распахнул дверь забора, взял корзину и пошел обратно, оставив Фэна одного и подпрыгнувшего от гнева.
Она хотела продолжать кричать, но боялась, что оленина зачерствеет после долгого хранения, поэтому ей оставалось только в отчаянии уносить мясо.
Гу Панься вернулась в дом и убрала корзину, только чтобы увидеть, что маленькая булочка уже свернута на кровати и тихо похрапывает.
Сердце Гу Панся смягчилось, и она шагнула вперед, чтобы накрыть маленькую булочку одеялом, а затем повернулась и вошла в пространство.
Рис созрел и стал золотистым. Это выглядит очень красиво. В воздухе витает аромат соломы, что особенно приятно.
После того, как Гу Панься закончил собирать рис, он продолжал сажать его весь день.
Пространство также было повышено с первоначальных трех уровней до пятого, площадь земли также увеличилась с двух до семи, количество золотых монет также увеличилось до более чем 20 000, и было собрано несколько мешков риса.
Она вспомнила, что у семьи Цзян была каменная мельница, на которой можно было очищать рис от шелухи. Когда-нибудь она найдет время одолжить его у семьи Цзян.
Когда Гу Панься вышла, Маленький Баоцзы исчез. Она была шокирована. Как только она вышла из дома, она увидела маленького Баоцзы, сидящего перед двором с высоко поднятой головой. Он выглядел очень одиноким и жалким.
Гу Панься не знала почему, но ей внезапно захотелось заплакать.
В деревне, очевидно, много детей того же возраста, что и Маленький Баоцзы, но он всегда один. Если так будет продолжаться, его личность может стать все более и более замкнутой.
«Жду зимы, но ты голоден?»
Гу Панься сделал три шага вперед, а затем спросил тихим голосом, потирая маленькую головку.
Маленький Баоцзы поднял голову и увидел ее. Его детские глаза мгновенно загорелись, мерцая, как звезды, мерцающие на небе.
«Сестра никуда не пошла, она просто пошла в заднюю комнату погулять. Что бы Пандонг ни захотел съесть, сестра приготовит это для тебя!»
Пока что единственная цель Гу Панься — сделать себя и Сяо Баоцзы толстыми.
Вторая цель, естественно, заработать много денег, а затем построить дом. Она хочет построить в деревне кирпичный дом, который будет еще более роскошным, чем дом старосты. Потом она посадит вокруг него цветы и растения и вырастит двух щенков. Время от времени весело гулять с собакой и сажать цветы!
Конечно, это всего лишь цель. Предполагается, что для достижения этой цели потребуется много времени.
Было бы здорово, если бы помещение можно было обновить раньше. Как только ранчо и супермаркет откроются, ей больше не придется беспокоиться о том, что она будет есть мясо и не сможет покупать другие вещи.
«Сестра, я хочу съесть оленину!»
Он сегодня долго смотрел на оленину. Он стал таким большим, а он даже не попробовал оленины!
"Хорошо! Сестра, пойдем и поджарим сушеную оленину для Пандуна!»
Изначально она хотела использовать оставшуюся оленину для приготовления тушеной свинины, но как жаль!
Однако иметь возможность использовать тридцать килограммов оленины и оторваться от первоклассного ресторана – это не обязательно плохо.
Она забрала все вяленое мясо, которое сегодня в полдень сушили, достала два куска, разрезала их ножом на квадратные куски и положила на тарелку.
Пришло время готовить, и жители деревни, которые пошли в поля, проходили по тропе с мотыгами и ведрами.
Гу Панься достал рис, промыл его, развел огонь и сначала приготовил рис, а затем начал готовить.
Она выделила место, чтобы собрать оставшуюся капусту и баклажаны, приготовила немного жареной капусты, приготовила вяленое мясо из баклажанов и оленины, а затем подала их на стол.
«Ждём зимы, пора есть!»
Она тихо кричала возле дома, и чистый голос разнесся по всему двору, а также коснулся уголка губ Лу Юаня, стоящего в углу.
(Конец этой главы)