Глава 626: Ситуация обратная (3)
«Молодой господин Лу вернулся в Пекин?»
Мурон Цзянь посмотрел на зеленый бамбуковый лес перед собой и пробормотал про себя.
Когда этот день наступит, он уже догадался, что король Аннан и все во дворце Аннан плохо кончатся.
Он вдруг схватил принцессу Аннан за руку и жадно сказал: «Мама, пойдем, пойдем вместе!»
Принцесса Аннан тихо вздохнула и медленно убрала руку.
«Если я уйду, это будет конец твоего дяди и остальных. Цзяньэр, мать не сможет пойти с тобой!»
Муронг Цзянь нахмурился и успокоил: «Мать, Ваше Величество и молодой господин Лу — оба разумные люди. Они не будут вовлекать семью Чжоу. Если вы не уйдете, семья Чжоу будет замешана!»
— Это… — Принцесса Аннан колебалась.
«Мама, не медли, пойдем!»
Единственное, что его волнует в этой семье, это его мать. Жизнь и смерть других не имеют к нему никакого отношения, так же, как его жизнь и смерть не имеют никакого отношения к людям во дворце Аннан.
— Принцесса, принц прав, ты можешь пойти с ним и поклониться, старый раб уже собрал для тебя это.
Они обернулись, когда услышали звук, и увидели пожилую няню с луком, стоящую позади них.
Лицо принцессы Аннан слегка изменилось, она немного удивилась и сказала: «Мать Гуй, почему ты здесь?»
Эта тетя Гуй — няня короля Аннана, поэтому ее статус во дворце принца Аннана, естественно, необычайный.
Тетя Гуй тихо вздохнула: «Увы! Принц сейчас одержим вещами, и я не буду слушать мои советы, несмотря ни на что. Принц – законный сын дворца Аннан, и я не хочу, чтобы что-нибудь произошло. Для него!"
Пробыв столько лет во дворце Аннан, бабушка Гуй уже очень хорошо знала характеры трех принцев. Теперь единственный, кто не думает о троне, — это принц перед ней.
Тетя Гуй покачала головой и вздохнула: «Если ты не уйдешь, старый раб уже наполовину зарыт в земле. Не имеет никакой разницы, уйдешь ты или нет. Более того, старый раб пообещал вернуть наложницу Фан тогда бы он хорошо позаботился о принце!»
Она не смогла убедить принца и ей стало стыдно за наложницу Фанг. Она только молилась о том, чтобы признать свою вину перед наложницей Фанг в подземном мире.
«Уже поздно, принцесса и наследный принц должны быстро уйти и покинуть город как можно скорее, пока в столице еще спокойно».
После того, как бабушка Гуй закончила говорить, она передала салют в руку принцессы Аннан, вежливо произнесла несколько слов и ушла, не оглядываясь.
В это время уже почти стемнело, и холодный ветер дул в бамбуковом лесу, время от времени издавая «свистящий» звук.
Неподалёку тихо и бесшумно цвели несколько цветов персика.
Две черные фигуры поспешили к задней двери особняка принца Аннана. Привратник уже получил известие и открыл дверь, когда увидел посетителя.
Они поспешили через заднюю дверь и забрались прямо в карету. Как только кучер увидел, что они оба сидят, он поспешил прочь.
Скрип вращающихся колес был очень громким в темной ночи, но никто не обращал на него внимания.
――
На окраине столицы, во дворе, перед двором сидела Гу Панься, слегка задумавшись, глядя на несколько бабочек, танцующих неподалеку.
Я увидел, как Сяо Ци спешит подбежать, и уважительно сказал: «Лидер Альянса, лидер моей секты просит вас подойти!»
Узнав личность Гу Панся, все в секте Цзыюнь сменили ее титул с «Мисс Гу» на «Лидер Альянса».
Гу Панься пришла в себя, нежно покрутила в руке лепесток персика, подняла брови и сказала: «Ты знаешь, что происходит?»
Сяо Ци быстро сказал: «Молодой мастер сказал, ты узнаешь, когда уйдешь».
Гу Панься кивнула, вытащила из руки лепестки персика, снова потянулась, затем встала и сказала: «Пошли!»
(Конец этой главы)