Глава 691 «Беженцы»
«Эй, Панся, что ты делаешь? Как ты дошёл до такого состояния?»
Чжао, набиравший воду из реки, в изумлении уставился на нее.
Мало того, что ее одежда была в лохмотьях, так еще волосы и лицо были грязными, увидеть ее первоначальный вид было почти невозможно. Она совершенно отличалась от красивой женщины прошлого.
Гу Панся опустила голову, посмотрела на себя и не смогла сдержать горькой улыбки.
Последние два дня она была в дороге, почти не сомкнула глаз и не успела зайти в помещение, чтобы прибраться.
Она подняла двух зайцев в руке к госпоже Чжао и сказала с улыбкой: «Ну, я просто пошла поймать этих двух мелочей, но случайно упала в грязь».
Чжао внезапно поняла это, когда увидела, как на ее руке внезапно появились два зайца, все еще живые и лягающиеся.
«Итак, ты пошла ловить этих двух зверей. Панся, ты была слишком небрежна. К счастью, ничего не произошло. Вернись и умойся».
ГУ Панься кивнул, взглянул на двух зайцев и слегка приподнял уголки губ.
Это было то, что она только что вынесла из космоса, пока Чжао был в оцепенении.
«Тетя Чжао, сначала я вернусь и приберусь».
Г-жа Чжао улыбнулась и кивнула: «Эй, пойдем!»
ГУ Панься кивнула ей, развернулась и пошла обратно в деревню.
Чжао посмотрела на нее, уходя, в замешательстве покачала головой и пробормотала: «Если ты такая богатая, ты можешь просто пойти в город и купить одну или две. Зачем напрашиваться на неприятности?»
Гу Панься, естественно, услышала ее бормотание слово в слово, но не обратила особого внимания.
С тех пор, как она собрала траву красного скорпиона, ее изначально резвое сердце наконец успокоилось.
Глядя на ярко-красную дверь перед собой, губы Гу Панся скривились, а его брови и глаза наполнились улыбкой.
Она подняла руку, постучала в дверь несколько раз и внезапно услышала слегка смущенный голос Цююэ, доносившийся изнутри.
"это я!"
Как только раздался голос Гу Панся, он услышал звук поспешно открывающейся двери изнутри.
Дверь распахнулась изнутри, и наружу высунулось красное лицо Цююэ.
Когда я увидел человека, стоящего у двери, я не мог не ошеломиться.
"Сестра...?" — крикнула она с некоторой неуверенностью.
Человек передо мной, сверху вниз, вообще не было видно, если не считать глаз и формы тела, похожего на ее барышню.
Гу Панься кивнула: «Это я!»
Закончив говорить, она подняла ступеньки, подошла прямо к Цююэ и вошла в дверь.
Пока спина Гу Панся не исчезла во дворе, Цююэ с опозданием закрыла дверь, развернулась и погналась за ней.
Когда Гу Панься вошел в вестибюль, он был потрясен сценой, развернувшейся перед ним, и остановился как вкопанный.
В зале за обеденным столом сидела и ела группа людей во главе с Лу И и принцем.
Когда он увидел человека перед дверью, фрикадельки во рту Джиюэ упали обратно в миску с хлопающим звуком.
Лин Ян несколько раз взглянул на нее и пробормотал тихим голосом: «Откуда взялись эти беженцы?»
Сказав это, он позвонил Дунсюэ и сказал: «Пойди и принеси ей миску риса и немного овощей».
Услышав это, выражение лица Гу Панся застыло, и он посмотрел на Линь Яня более недобрым взглядом.
Лу И положил палочки для еды в руку и тихо вздохнул: «О! Мир такой холодный! Моя дорогая, возьми еду и позволь кому-нибудь отнести ее помыть».
Руки Гу Дахая и господина Чжоу, державшие палочки для еды, напряглись, а уголки их губ задрожали еще сильнее.
Когда все смотрели на Гу Панься, госпожа Чжоу внезапно встала, шагнула вперед, обняла «беженца» и заплакала.
Все на мгновение были ошеломлены, но ни о чем другом не думали. Они просто подумали, что женщина мягкосердечная и не хочет жалеть людей.
(Конец этой главы)