Глава 691: «Беженец»

Глава 691 «Беженцы»

«Эй, Панся, что ты делаешь? Как ты дошёл до такого состояния?»

Чжао, набиравший воду из реки, в изумлении уставился на нее.

Мало того, что ее одежда была в лохмотьях, так еще волосы и лицо были грязными, увидеть ее первоначальный вид было почти невозможно. Она совершенно отличалась от красивой женщины прошлого.

Гу Панся опустила голову, посмотрела на себя и не смогла сдержать горькой улыбки.

Последние два дня она была в дороге, почти не сомкнула глаз и не успела зайти в помещение, чтобы прибраться.

Она подняла двух зайцев в руке к госпоже Чжао и сказала с улыбкой: «Ну, я просто пошла поймать этих двух мелочей, но случайно упала в грязь».

Чжао внезапно поняла это, когда увидела, как на ее руке внезапно появились два зайца, все еще живые и лягающиеся.

«Итак, ты пошла ловить этих двух зверей. Панся, ты была слишком небрежна. К счастью, ничего не произошло. Вернись и умойся».

ГУ Панься кивнул, взглянул на двух зайцев и слегка приподнял уголки губ.

Это было то, что она только что вынесла из космоса, пока Чжао был в оцепенении.

«Тетя Чжао, сначала я вернусь и приберусь».

Г-жа Чжао улыбнулась и кивнула: «Эй, пойдем!»

ГУ Панься кивнула ей, развернулась и пошла обратно в деревню.

Чжао посмотрела на нее, уходя, в замешательстве покачала головой и пробормотала: «Если ты такая богатая, ты можешь просто пойти в город и купить одну или две. Зачем напрашиваться на неприятности?»

 Гу Панься, естественно, услышала ее бормотание слово в слово, но не обратила особого внимания.

С тех пор, как она собрала траву красного скорпиона, ее изначально резвое сердце наконец успокоилось.

Глядя на ярко-красную дверь перед собой, губы Гу Панся скривились, а его брови и глаза наполнились улыбкой.

Она подняла руку, постучала в дверь несколько раз и внезапно услышала слегка смущенный голос Цююэ, доносившийся изнутри.

"это я!"

Как только раздался голос Гу Панся, он услышал звук поспешно открывающейся двери изнутри.

Дверь распахнулась изнутри, и наружу высунулось красное лицо Цююэ.

Когда я увидел человека, стоящего у двери, я не мог не ошеломиться.

"Сестра...?" — крикнула она с некоторой неуверенностью.

Человек передо мной, сверху вниз, вообще не было видно, если не считать глаз и формы тела, похожего на ее барышню.

Гу Панься кивнула: «Это я!»

Закончив говорить, она подняла ступеньки, подошла прямо к Цююэ и вошла в дверь.

Пока спина Гу Панся не исчезла во дворе, Цююэ с опозданием закрыла дверь, развернулась и погналась за ней.

Когда Гу Панься вошел в вестибюль, он был потрясен сценой, развернувшейся перед ним, и остановился как вкопанный.

В зале за обеденным столом сидела и ела группа людей во главе с Лу И и принцем.

Когда он увидел человека перед дверью, фрикадельки во рту Джиюэ упали обратно в миску с хлопающим звуком.

Лин Ян несколько раз взглянул на нее и пробормотал тихим голосом: «Откуда взялись эти беженцы?»

Сказав это, он позвонил Дунсюэ и сказал: «Пойди и принеси ей миску риса и немного овощей».

Услышав это, выражение лица Гу Панся застыло, и он посмотрел на Линь Яня более недобрым взглядом.

Лу И положил палочки для еды в руку и тихо вздохнул: «О! Мир такой холодный! Моя дорогая, возьми еду и позволь кому-нибудь отнести ее помыть».

Руки Гу Дахая и господина Чжоу, державшие палочки для еды, напряглись, а уголки их губ задрожали еще сильнее.

Когда все смотрели на Гу Панься, госпожа Чжоу внезапно встала, шагнула вперед, обняла «беженца» и заплакала.

Все на мгновение были ошеломлены, но ни о чем другом не думали. Они просто подумали, что женщина мягкосердечная и не хочет жалеть людей.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии