Глава 739: Докопаться до сути (2)

Глава 739: Правда выходит на свет (2)

Бэй Мин взглянул на Цзи Юэ и сказал полицейскому: «Пойди и посмотри за окном, нет ли каких-нибудь улик».

Детектив кивнул и хотел вылезти из окна, но Бэй Мин оттащил его назад.

Он проигнорировал обиженный взгляд в его глазах и тихо приказал: «Пройдите в дверь».

Ловец, кажется, что-то вспомнил и быстро кивнул: «Да, сэр!»

Если бы за окном были следы, разве он не уничтожил бы улику, выпрыгнув?

Детектив протянул руку, чтобы вытереть пот, вывел мужчину за дверь, а затем вышел на улицу к окну Ян Пина.

В это время в комнате остались только Бэй Мин и Цзи Юэ. Один все еще стоял, прислонившись к двери, и холодно наблюдал, а другой был занят тем, что ходил туда-сюда среди книг.

Бэй Мин — принципиальный человек. Хотя Ян Пин ему не очень нравится из-за его хозяина, но теперь, когда он мертв, он не хочет по своему желанию возиться с чужими книгами.

Он пролистал книги одну за другой, а когда увидел, что подсказки нет, одну за другой положил книги на место.

Увидев, что ничего нет, он поджал губы, развернулся и уже собирался выйти за дверь, но Цзи Юэ протянула руку и потянула его назад.

Бэй Мин слегка испугался, когда увидел, что его держат за руку. Он поднял глаза и посмотрел на Цзи Юэ, в его глазах вспыхнули сложные эмоции.

С тех пор, как Джиюэ в последний раз была пьяна, он отвечал за заботу о нем, и после того, как Джиюэ проснулась, они больше никогда не разговаривали.

Цзиюэ спокойно убрала руку, указала на кровать и прошептала: «Там есть книга, которая не была открыта».

Бэй Мин был поражен, когда услышал это, а затем его лицо потемнело.

Заряжать! Он не перевернул его. Он не перевернет его сам? Чувства ответственны за перелистывание книг?

Бэй Мин стиснул зубы, холодно фыркнул, повернулся и подошел к книге на прикроватной тумбочке.

Бэй Мин сердито взял книгу, и прежде чем он успел ее перевернуть, из книги выпала маленькая записка.

Он взял записку и посмотрел на нее, его лицо внезапно потемнело.

Цзиюэ была немного смущена выражением его лица. Он выпрямился и сделал несколько шагов вперед. Когда он увидел записку в руке Бэймина, выражение его лица слегка изменилось.

Я видел надпись: «Увидимся сегодня вечером на горе за деревней Юэхэ», подписанную словом «Муронг».

«Муронг!» Цзи Юэ слегка прищурилась: «Это Муронг Бай или Муронг Хуа?»

Бэй Мин прошептал: «И то, и другое возможно!»

Он отложил записи и потряс книгой вниз. Внезапно ноты выпали из него и упали на землю.

Они вдвоем собрали все бумаги и просмотрели их одну за другой. Выражения их лиц стали мрачнее, когда они посмотрели на них.

«Это должна быть контактная запись между Муронг Хуа и Ян Пином».

Цзиюэ передала один из листов Бэй Мину. Бэй Мин взял его и посмотрел на него только для того, чтобы увидеть надпись: «Мой отец потерпел поражение». Отныне твой хозяин — я. Ты должен во всем подчиняться моим приказам.

Бэй Мин нахмурился. Он взял еще один, сложил их вместе, затем поднял глаза на Джиюэ и сказал: «Смотри!»

Цзи Юэ опустила глаза и обнаружила, что, хотя обе записки были подписаны Муронгом, почерк был разным.

Они продолжали просматривать другие записи, но увидели, что одна из них говорит: «Муронг Хуа был убит Лу Юанем и Гу Панься. С этого момента вы должны слушать меня».

Я увидел еще одно, на котором было написано: «Они вернулись в город Цинъю, пожалуйста, обратите внимание на их передвижения».

Бэй Мин подтвердил: «Это, должно быть, Муронг Бая, и это записка, сделанная несколько дней назад».

«Они связались друг с другом всего несколько дней назад, и Ян Пин был убит. Есть ли для этого другая причина?»

Они посмотрели друг на друга, а затем продолжили листать записи.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии