Глава 859. Назван в честь города.
«Мой старший брат и второй брат позади тебя. Кстати, сэр, позвольте мне познакомить вас с некоторыми друзьями.
После того, как Мо Сюэ закончила говорить, она потянула вперед молодого человека в фиолетовом и сказала Гу Панся и другим: «Это наш молодой мастер, сын молодого патриарха Мо Чэна».
Сын молодого патриарха, разве это не внук старейшины городской стражи?
Меченг? Название города совпадает с местом, где они живут. Похоже, семья Мо возлагает большие надежды на этого молодого человека!
«Сэр, это мои друзья, именно они спасли меня, моих старшего и второго братьев».
Пока он говорил, он указал на троих одного за другим и сказал: «Пань Ся, Лу Юань, Му Цин и еще трое еще не прибыли. Когда они прибудут, я представлю их вам одного за другим».
Мо Чэн был удивлен: «Так это ты спас Сюээр и остальных!»
Гу Панься и остальные слегка кивнули ему.
Когда Мо Сюэ увидела состояние своего сына, она взглянула на Мо Чи, у которого было не очень хорошее выражение лица, а затем прошептала несколько слов на ухо Мо Чэну.
Услышав это, Мо Чэн внезапно поднял голову, его глаза сверкнули, что действительно напугало их троих.
«Поскольку у молодого мастера здесь есть и другие друзья, давайте сначала отступим!»
Моти и несколько учеников вышли вперед и поклонились Моченгу. Сказав это, они поспешно ушли.
Мо Сюэ скривила губы. Она знала, не задумываясь, что он спешит сообщить эту новость.
— Сэр, как вы думаете, он донесет на нас?
Мо Чэн спокойно улыбнулся и равнодушно сказал: «Отпусти его».
Закончив говорить, он, кажется, что-то вспомнил. Он посмотрел на Гу Панься и остальных яркими глазами и сказал: «Позавчера мой отец написал письмо, в котором говорилось, что мой дедушка вернулся, и спрашивал, приехали ли вы! Я не ожидал, что вы неожиданно спасли Сюэ». э-э и остальные случайно!
Глаза Гу Панся расширились: «Затем старик вернулся в город Мо?»
Кажется, эти ребята должны быть хорошо знакомы с моим дедушкой!
«Каким человеком был мой дедушка?»
Мо Чэн очень любопытен. Он не видел своего дедушку со дня его рождения. Все о нем ему рассказал прадедушка.
Отец также очень мало знал о своем дедушке. Как и он, большую часть информации о своем дедушке он узнал от прадеда.
Можно сказать, что его отец, как и он сам, никогда не встречался со своим дедушкой с тех пор, как тот был ребенком.
Через несколько лет после того, как мой дедушка женился на моей бабушке, его отправили защищать город на Безымянном континенте. По словам моей бабушки, она была всего на четвертом месяце беременности от отца, когда дедушка ушел.
ГУ Панься посмотрела на него и с полуулыбкой произнесла четыре слова: «Хитрый и коварный».
Лу Юань и Му Цин поджали губы и хихикали, в то время как у Мо Сюэ и Мо Чэна были унылые выражения на лицах, их глаза были полны недоверия.
Как может быть возможно «это... это...»?
Бабушка четко сказала, что мой дедушка был очень строгим и порядочным человеком!
Мо Чэн никогда не осмелился положить дедушку в рот своей бабушки и дедушку в рот Гу Панся вместе.
«Мой дедушка говорил, что молодой патриарх — очень серьезный, порядочный и самоотверженный человек!»
Мо Сюэ тоже немного колебался. Глядя на внешний вид Панся, не было похоже, что он лжет, а дедушка... не должен был лгать, верно?
«Хм!» Гу Панься холодно фыркнула: «Нередко быть серьезным, честным и самоотверженным, но быть полным расчетов».
Гу Панься не могла не сомневаться в старейшинах, которые ввели в заблуждение своих детей. Старик не думал, что он такой, как сказал Мо Сюэ.
Мо Сюэ и Мо Чэн переглянулись и замолчали.
В глубине души я подумал: когда я вернусь, я должен пойти и посмотреть, что за человек молодой патриарх/дедушка.
(Конец этой главы)