Глава 969: Старое вино
Два дня спустя.
Гу Панься, Чжиэр и старик сели в карету, направлявшуюся во внутреннее царство.
Слушая, как старик во время вождения машины напевал неизвестную мелодию, желание Гу Панся вернуться домой несколько ослабло.
Карета тряслась по ухабистой грунтовой дороге. Гу Панься и Чжир так сильно тряслись, что их чуть не вырвало в карете.
Но старик все еще радостно напевал мелодию. В течение долгого времени можно было только услышать, как он говорил с небольшим волнением: «Я был вдали от внутренних владений в течение нескольких месяцев, и я не знаю, насколько хорошо этот парень Ху Эр управлял моей маленькой таверной».
Маленькая таверна?
Гу Панься, который только что сел прямо, почувствовал, что это имя показалось ему знакомым, когда он впервые услышал его, но какое-то время он не мог вспомнить, где он его услышал.
Она слегка нахмурилась. Она всегда что-то помнила, так почему же она вдруг могла этого не вспомнить?
Она покачала головой и решила больше об этом не думать.
«Девушка, из какого вы города во внутреннем регионе?»
Голос старика раздался снаружи кареты. Гу Панься немного подумала и небрежно сказала: «Город Мо».
«О, так уж получилось, что моя маленькая таверна находится в Моченге».
Старик сделал паузу, а затем сказал: «Когда я ушел некоторое время назад, внутреннее царство все еще было очень неспокойным. Однако я слышал, что в последнее время оно успокоилось. Люди из семьи городской стражи вполне способны. Я думал, что внутреннее царство станет миром. Что касается мира Чжао Ханя, я не ожидал, что этот мир все-таки будет принадлежать семье стражей города.
Я помню, что в то время патриарх семьи Шоучэн зашел в небольшую таверну, чтобы попросить меня о помощи в борьбе с Долиной десяти тысяч ядов. В то время я думал, что моя сила равна силе мистера Хонга, вот и все. У г-на Хун также был младший брат, я думаю, его зовут г-н Би. Говорят, что его сила все еще выше, чем у г-на Хонга. Даже если я захочу помочь, я не смогу вмешаться. В конце концов, я могу только жестоко отказаться. "
«Старший, а может быть, вы и есть винный старик?»
Когда старик услышал это, он слегка ошарашился и удивленно сказал: «Девочка, ты меня тоже знаешь?»
ГУ Панься усмехнулась. Она никогда не ожидала, что духовный учитель, с которым она хотела подружиться, в конечном итоге станет ее спасителем.
«Я был в таверне Сяосянь, чтобы выпить. Там очень вкусное вино, фаршированное османтусом, и тушеная говядина тоже очень вкусная!»
Услышав это, старик рассмеялся и сказал: «Оказывается, девочка выпила сваренное мной душистое османтусовое вино. Я не знаю, сможешь ли ты, нежная и хрупкая маленькая девочка, вообще пить алкоголь."
Гу Панся усмехнулась и сказала: «Я могу не только пить вино, но и делать вино. Вкус лучше, чем у твоего османтусового вина. Завтра я принесу тебе несколько баночек персикового вина, чтобы ты попробовал».
Услышав это, Цзюлао внезапно заинтересовался и спросил: «Это действительно лучше, чем мой ароматный напиток из османтуса?»
Он от души рассмеялся и сказал: «Девочка, не говори слишком много. Если вино, которое ты делаешь, не так хорошо, как мое вино, я его не приму.
Вы должны знать, что мое вино сварено из ледяных фруктов, собранных со дна скалы Уюань, и некоторых духовных трав. На континенте Цинсюань вино, которое я варю, претендует на второе место, и никто не смеет претендовать на первое место! "
Гу Панься ответила со слабой улыбкой: «Хуже твоего точно не будет, просто подожди».
Она все еще не верила, что цветы персика, выращенные в ее пространстве, вкупе с духовным источником будут хуже его душистого османтусового вина.
«Сестра, ты тоже умеешь делать вино?»
Зиер открыл свои круглые глаза и уставился на нее.
Гу Панься протянула руку, потерла свою головку и сказала с улыбкой: «Это естественно. Фруктовое вино, приготовленное моей сестрой, очень вкусное, и дети могут его пить. Когда мы вернемся во внутренние владения, я дам немного Чжиэру, чтобы выпить».
Чжиэр сейчас девяносто лет, но она выглядит как девятилетняя девочка с континента Умин и обладает очень невинным и живым темпераментом. Я слышал от Цзю Лао, что Чжиэр изначально был нищим, и когда он увидел, что ребенок в него влюбился, он обратился к Чжиэр. Люди приносят их обратно, чтобы вырастить.
(Конец этой главы)