Глава 122 Возвращение Души Ночь
Маленький Лю был на грани смерти от страха.
Бабушка Лю трагически погибла, но только потому, что она подала жалобу!
Тогда независимо от того, ненавидит ли бабушка Лю Тан Саньшуй или продолжает любить Тан Саньшуй... Короче говоря, она не отпустит ее.
Она была так напугана, что не захотела действовать постепенно, поэтому она поспешила найти госпожу Линь.
Она подумала о том, сколько оправданий ей придется придумать, и на этот раз она действительно испугалась и, прежде чем войти в дверь, плакала, очень грустная.
Неожиданно, когда леди Линь открыла дверь, она взлетела, не сказав ни слова...
Сяо Лю раньше ударил кулаком тот человек Цзянху, и после ночи, она все еще чувствовала боль, когда задыхалась. Ее удар пришелся прямо в старую травму, и Сяо Лю в это время вылетела, лежа на животе на земле, на мгновение, боль была такой сильной, что его лоб покрылся потом, и он даже не мог кричать.
Только увидев, что входит помощница, она поспешно выпрямилась, сменила сутулую позу на нежную, слегка свернувшись калачиком, и заплакала.
Однако все, казалось, были слепы и слепы. Она стояла здесь для такого большого человека, но никто не пришел спросить, не говоря уже о том, чтобы помочь ей. Что всем делать? Она сидела на земле, как дура.
Сяо Лю плакала целый час, но больше не могла плакать, поэтому смогла встать только сама. На плите не было еды, а в доме не было воды. Она пошла в траурный зал, и женщина, которая ей помогала, все указывала и указывала. Он, очевидно, чувствовал, что она осмелилась лениться, сохраняя свой дух, и она действительно была непочтительна.
Сяо Лю был полон обид и хотел найти госпожу Линь, чтобы выдвинуть теорию, но госпожа Линь осмелилась сделать это перед другими. Всякий раз, когда она приближалась, независимо от того, хотела ли она поговорить или что-то еще, она не говорила глупостей, а просто делала это напрямую. .
Ее тревожно ударили.
Она была так зла, что не хотела обращать внимания на происходящее, ведь в траурном зале были люди, она хотела поднять шум, но в конце концов поднялась и встала, и почувствовала почему-то боль в ребрах, а затем она покатилась по полу от боли... Я ничего не могу сказать, и слухи о злых духах подтвердились.
Сяо Байлянь не могла устоять перед большим ножом или кулаком, но через два-три дня она вымылась и стала вести себя хорошо, а госпожа Линь спряталась.
С Тан Циншань было нелегко сблизиться, а Тан Далан тоже была проницательной. Подумав об этом, она попыталась найти Тан Саньлан.
Тан Саньлан родился с грубой силой, но он был глупцом. Она нашла его и несколько раз заплакала, и его отношение сильно смягчилось.
В результате, прежде чем она пришла и что-то сказала, вошёл Тан Далан и отозвал её.
Маленькая Лю подавила слезы и вышла немного разочарованная, но она вошла прямо, похлопала ее рукой, а затем махнула рукой, веревка запуталась в ее волосах, и госпожа Линь легко запрыгнула в комнату. Лян, просто повесь ее на балку.
С маленького Лю собирались снять скальп, он весь дрожал от страха, рот его был широко открыт, но он не мог издать ни звука.
Она сходила с ума.
И тут она вдруг поняла, что давным-давно госпожа Лю сказала, что госпожа Линь избила ее, и это была правда!
Госпожа Линь прислонилась к стене и посмотрела на нее, скрестив руки: «Лю Пинъэр, держись подальше от моей семьи, иначе, если ты скажешь хоть слово моей семье, я один раз тебя приведу в порядок, а дальше ты сама разберешься. Отложи его в сторону на несколько раз, чтобы привести в порядок... Даже если он мертв, он все равно призрак, и он не имеет ко мне никакого отношения, как ты думаешь?»
Она помолчала, дразняще улыбнувшись уголком рта, очень элегантно: «Но не волнуйся, у меня много способов общаться с людьми, и я обещаю, что не дам тебе умереть. Разве это не слишком дешево для тебя — умереть? Как ты можешь так жить? Насколько это хорошо?»
Глаза маленькой Лю выпучились, и она в шоке посмотрела на нее.
Она вдруг почувствовала, что никогда в жизни ее не знала.
Сяо Лю долгое время был повешен, прежде чем его освободили. Его скальп болел, и кровь сочилась повсюду, и он не спал всю ночь. Затем он стал честным и спрятался от людей в большой комнате.
Но каждый день мы вместе наблюдаем за духом, и мы не можем убежать, даже если попытаемся спрятаться.
Она просто беспомощно наблюдала. Люди в большом доме узнали маленького брата и сестру с приятным лицом и хорошо о них позаботились. Всего за несколько дней все кастрюли, сковородки, постельное белье и одежда в этом маленьком доме были перебраны. Они это сделали.
Но она забыла, что то, что она получила от них, было гораздо больше, чем это. Когда она получила это, она никогда не ценила это. Она просто чувствовала, что они были глупыми и говорили ей играть с этим легко. превосходный.
Дошёл до первой семерки.
Маленький Лю действительно прожил целый год.
Затем кто-то привел сюда Тан Чжаоди, и, наконец, пришел его собственный человек. Сяо Лю был вне себя от радости, поэтому он хотел поприветствовать ее и обнять.
Тан Чжаоди резко отступил в сторону.
Маленький Лю в шоке сказал: «Верни моего брата!»
Тан Чжаоди проигнорировал его и резко сказал перед всеми: «Просто притворись, что не знаешь меня! Я тебя тоже не знаю!»
Маленький Лю был ошеломлен: «Я твоя мать!»
Тан Чжаоди пристально посмотрела на нее, слово за словом: «Когда ты взяла деньги и убежала, почему ты не вспомнила, что ты моя мать? Ты забрала все деньги от продажи земли, почему ты не думаешь о моей жизни с бабушкой?» ?? Ты злая и бессердечная, у меня нет такой матери, как ты!»
Маленький Лю испугался.
Она никогда не ожидала, что об этом станет известно.
Глядя в глаза окружающих, Сяо Лю со стоном убежала, закрыв лицо руками.
День первых семи дней, обычно известный в народе как Ночь Воскресения, является последним днем церемонии и самым торжественным днем. Мастера будут читать сутры с полудня до Хайши.
Из-за зловещей смерти госпожи Лю гроб не был захоронен до сих пор, поэтому церемония также отличается. После Хайши все члены семьи должны избегать его и не могут оставаться в траурном зале. Только Тан Саньшуй все еще стоит на коленях в траурном зале.
Посреди ночи траурный зал был покрыт пеплом, алтарный стол был заполнен приношениями, у двери были поставлены чаша с чистой водой и чаша с зерном, а песнопения снаружи также прекратились.
В тишине Тан Саньшуй медленно открыл глаза.
В эти дни он часто падает в обморок и редко просыпается. Как только он просыпается, его внутренности, органы и все тело болят, как иголки.
В своей жизни он не помог бутылке с маслом, когда она упала, и он никогда не прикладывал ни малейшего усилия. Это была комфортная жизнь, но в эти дни, каждый момент был действительно неудобным, он думал о том, чтобы умереть рано, это слишком больно Да, это слишком неудобно.
Особенно сейчас, когда он был туго связан, все его тело было накрыто одеялом, он вообще не мог двигаться, его рот был широко открыт... фекалии и моча застряли у него в штанах, и никто его не убирал.
Тан Саньшуй чувствовал себя настолько неуютно, что сходил с ума, его разум был затуманен, а глаза затуманены, только черный и вонючий гроб покачивался в белой свече.
В этот момент внезапно послышался шорох.
Тан Саньшуй резко откусил и затаил дыхание.
Ему показалось, что он услышал позади себя дребезжащий звук миски, как будто кто-то ел зерна в миске.
Затем подул порыв прохладного ветра, Тан Саньшуй поднял голову и отчаянно боролся... Среди крайнего ужаса возникла огромная сила, Тан Саньшуй покатился по земле вместе с деревянной рамой.
Пока он боролся, ткань, заткнутая у него изо рта, выпала, и Тан Саньшуй закричал так, будто его сердце разрывалось: «Мама! Мама! Я был неправ! Не подходи сюда! Мама! Отпусти меня!»
Хриплый голос разнесся далеко.
Мастера снаружи снова постучали по деревянной рыбе и начали тихонько читать писания.
В сочетании со звуками пения сутр крики стали еще более устрашающими.
(конец этой главы)