Глава 131: женщины так неразумны

Глава 131 Женщины действительно неразумны

Второй старший брат попросил его поговорить, и он тоже немного волновался: «Да, через некоторое время, когда я буду занят, не будет рабочей силы, чтобы построить дом? Неужели невозможно будет закончить строительство год назад? Я думал, что смогу жить в новом доме год назад! А теперь это... Это неплохо, но всегда похоже на гостиницу, а не на дом».

Его собственный отец взглянул на него, как будто только что осознав, что человек рядом с ним — это он, и сказал: «Я не с тобой разговариваю».

Второй брат: "...??"

ну и что? Он сам с собой разговаривает?

Он чувствовал, что его презирает собственный отец, а ведь он не был таким уж необычным, верно? ? Что случилось с обсуждением с ним?

Брат Тан и другие так и не вернулись. Через некоторое время брат Юань пришел пригласить кого-то, но Тан Циншань и госпожа Линь отказались идти, поэтому он потащил второго брата, и группа молодых людей собралась на ужин.

Тан Циншань и госпожа Линь съели остатки. Увидев, что дочь не вернулась после наступления темноты, госпожа Линь посмеялась над ним: «Твоя дочь, ты все еще скучаешь по папе. Теперь, когда ты играешь, даже папу я забыла, где он».

Тан Циншань держал ветку и расплачивался на земле, приговаривая: «Разве ты еще не здесь?»

Мисс Линь: «...»

Она слегка покраснела, слегка плюнула в него и ушла.

Прошло немного времени, и я услышал голоса снаружи. Янь Чэньцзюэ вернулся со своим вторым братом на руках, держа в руках молочный пельмень.

Мисс Линь поприветствовала ее с улыбкой: «Синьбао хочет спать?»

«Он не привязан», — обернулся Синьбао. «Синьбао скучает по папе, так что возвращайся скорее».

Тан Циншань отложила ветку в сторону, подошла, чтобы поднять дочь, и даже равнодушно взглянула на невестку.

Госпожа Линь подавила улыбку и сказала: «Сяо Цзюэ, проходи и садись».

«Нет», — Янь Шэньцзюэ взглянул на Туаньцзы: «Уже поздно, я уйду первым».

Он просто ушел.

Госпожа Линь обернулась и ткнула свою дочь в маленькую попку: «Синьбаоэр, твоя жена ушла, а ты не говоришь ему, Аньань. Теперь твой отец снова стал самым популярным, не так ли?»

Синьбао торжественно сказал: «Люди все кислые, и когда вы приедете сюда, вы не будете этим дорожить».

Мисс Линь: «...»

Она без колебаний похлопала сына по спине.

Второй старший брат все еще держал в руке книгу Синьбао и собирался войти в дом, когда он обернулся и безмолвно сказал: «Анян, я этому не учил!»

«Я знаю», — сказала госпожа Линь как само собой разумеющееся, — «но нужно время и усилия, чтобы найти того, кто этому научил. Мне лень искать. Я могу просто ударить тебя напрямую. Если ты затаил обиду, ты обязательно найдешь способ выяснить это и разобраться с ним».

Второй брат: «...»

Дорогая мама, дорогая!

Он просто наивный, невинный и невинный ребенок. Где и как он может таить обиду?

Тан Циншань сказал глубоким голосом: «Синьбао, это предложение неверно, не произноси его в будущем».

Синьбао невинно посмотрел на него большими глазами.

Это действительно трудно объяснить. Старый отец долго думал, но смог только сменить тему: «Что ел Синьбао?»

«А!» — вспомнил Синьбао и загадочно достал из своего маленького кармана две маленькие закуски: «Это очень вкусно, Синьбао принес их папе и тете, чтобы они поели».

Г-жа Линь была тогда тронута: «Спасибо за ваше доброе сердце, вы так добры».

Она не чувствовала отвращения. Она открыла рот и позволила дочери положить закуску в рот. Она взглянула на сына и сказала: «Какой смысл воспитывать сына! Ты не думаешь о своих родителях, когда ешь что-нибудь».

Второй старший брат просто взял деревянный таз, чтобы умыться, поэтому он небрежно сказал: «Твой сын ходит есть в чужой дом, а если не ест, то тайком кладет его себе в карман. Это нормально?»

Второй брат: «...»

Женщины действительно неразумны!

Госпожа Линь уже вскипятила воду, вынесла дочь, вымыла ей руки, лицо и ноги и спросила: «С кем Синьбао будет спать ночью?»

Синьбао посмотрел на кровать и на некоторое время задумался: «Синьбао хочет спать с папой на новом одеяле».

Госпожа Линь преувеличенно вздохнула: «О! Иди, иди! Мне просто нравится твой отец!»

Тан Циншань лёг с дочерью на руках, а второй старший брат мог спать только на кровати Синьбао, говоря ей: «Мама, ты тоже должна пойти спать, не жди, они начинают драться, я не знаю, как долго это продлится».

Госпожа Линь ответила, и второй старший брат лёг.

Синьбао все еще не спала, она лежала неподвижно, пиная ее взад и вперед, Тан Циншань небрежно схватил ее за толстые ноги: «Спи».

Ладони папы были теплыми и удобными для ступания, поэтому Синьбао наступил на обе маленькие ножки и сказал: «Папа, больше так не делай».

Тан Циншань спросил: «Что я могу сделать?»

Синьбао сказал: «Не идите за тысячами долларов сразу, пусть Синьбао отправит несколько долларов домой».

Тан Циншань тихо сказал: «У папы есть дела, когда он уходит».

Синьбао ворочался на диване и смотрел на него большими глазами: «Есть тысячи серьезных вещей!»

Старый отец некоторое время молчал, с ноткой улыбки в голосе: «Это вина папы, папа больше так не будет».

Маленькая Роуцю была довольна и уснула у него на руках.

Второй старший брат продолжал слушать и не мог не прошептать: «Неужели эта маленькая девочка рождена, чтобы вести себя как ребенок?»

Госпожа Линь также прошептала: «Фу Ню из семьи плотника также из семьи молодой девушки».

Второй брат замолчал и не смог сдержать смех.

Фу Ню — дочь семьи плотника в деревне. Ее день рождения всего через месяц от дня рождения Синь Бао.

Невестка плотника — горячая и болтливая, дешевка, которая приходит сюда каждый день, хвастаясь, чтобы утешить ее: «О, мы, Фу Ню, мы болтаем каждый день, это действительно шумно, твое сердце так тихо. Очень хорошо, никаких проблем, никаких задержек в любой работе».

Потом ее племянница выросла в высокую и сильную девчонку, она очень быстро говорила, она могла ругаться на улице в три года, она была очень свирепа, когда ее бедра были на бедрах, и однажды она совершила подвиг, разбив голову маленькому мальчику, который был на семь или восемь лет старше ее, большим камнем. Все собаки в деревне поджали хвосты, когда увидели ее... Как бы это сказать, ее можно назвать героем среди женщин!

Госпожа Линь тихо сказала: «Чему ты смеешься? Я не права? Если Фу Ню твоя сестра, ты, маленькая косточка, не сможешь ее удержать».

Она сказала это с горечью.

Она все еще злится, когда думает о том, что сказала невестка плотника. Не смотрите на ее спокойствие в тот момент, но она на самом деле имеет обиду!

Второй старший брат улыбнулся и сказал: «Моя мать такая нежная и красивая, как у меня может быть такая младшая сестра?»

Мисс Линь успокоилась: «Это правда».

Она замолчала.

Но в семье все еще были люди, которые не вернулись, и она не смела заснуть. Она была в оцепенении, и, казалось, прошел еще час, прежде чем она услышала, что ее сыновья вернулись.

Мисс Линь вышла посмотреть.

Брат Тан Саня был растерт с головы до ног братом Юанем, используя метод разминания людей Цзянху. Брат Юань боялся, что не сможет спать из-за боли, поэтому попросил его выпить полстакана вина. Он был немного пьян и все время что-то бормотал. Он вскрикнул от боли, не умылся и уснул на кровати.

Он всегда был крепким, поэтому боль не мешала ему спать.

Разминание сухожилий похоже на растягивание сухожилий, но оно более тщательное и быстрое. В любом случае, когда Тан Сан проснулся утром, он был свежим и полным энергии. Он не мог есть завтрак, поэтому он попросил брата Юаня попросить его. Он хотел узнать из вчерашнего дня. Кунг-фу, сказал он.

Затем близнецы также пришли, чтобы найти своих «приятелей», и брат Тан доставил еду. Четыре брата прибыли в дом Юаня вместе утром.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии