Глава 165: новый товарищ по играм

Глава 165 Новый товарищ по играм

Несколько человек одновременно подняли головы и увидели маленького мальчика в красной одежде, приветствовали его с радостным лицом и бросились в объятия Второго Мастера Шена.

Второй мастер Шэнь похлопал его по голове с улыбкой и сказал им: «Это мой внук, его зовут Шэнь Чжуоли, и он дал ему прозвище Сяоюй». Затем он сказал ему: «Сяоюй, ты встречал каких-нибудь дядей?».

Маленький мальчик отвернулся от рук Второго Мастера Шена, широко раскрыв любопытные глаза.

Несколько человек не могли не удивиться.

Этот ребенок очень, очень красив.

Кажется, у него кровь людей из Западных регионов, и его внешность сильно отличается от внешности жителей Центральной Земли. Глаза у него большие, темные и умные, кожа белоснежная, а маленькое лицо не такое мясистое, как у Синьбао, но имеет красивую внешность.

Он взглянул на человека перед собой, широко распахнул глаза, затем отпустил его руку и отдал честь, как маленький взрослый: «Братья, привет».

Тан Далан улыбнулся и сделал шаг вперед: «Сяоюй хорош».

Ему было неловко напрямую узнавать в нем дядю, поэтому он сказал: «Моя фамилия Тан, а это Янь Сяолан. Это мои второй, третий, четвертый, пятый и шестой младшие братья. Эта маленькая девочка — моя младшая сестра».

Шэнь Чжуоли поприветствовали друг друга по очереди, называя его дядей. Увидев Синьбао, он, казалось, был приятно удивлен. Он обернулся и спросил: «Дедушка, эта маленькая сестричка... маленькая тетя такая милая! Можно мне поиграть с ней?»

Янь Шэнь Цзюэ слегка поджал губы.

Второй мастер Шэнь любезно сказал: «Конечно, Сяоюй поможет дедушке поприветствовать их».

Во время разговора он махнул рукой: «Проходите, проходите, здесь тихо, и слуг очень мало, так что не будьте вежливы».

Аньшунь обернулся и сказал: «Янь Сяолан, поставь карету здесь, а малыш упакует ее, когда ты повернешься».

«Нет нужды», — сказал Янь Шэньцзюэ, — «Я с тобой».

Говоря это, он сделал шаг вперед, передал Синьбао брату Тану, повернулся и прыгнул в карету. Когда карета двинулась вперед, он повернул голову и увидел, что Туаньцзы с любопытством смотрит на Шэнь Чжуоли, совершенно этого не замечая. он ушел.

Янь Шэньцзюэ глубоко вздохнул.

Близнецы никогда не приезжали так официально, и они немного смутились. Увидев, что Синьбао все время обнимают, Шэнь Чжуоли подходил по одному и держал их за руки: «Дядя Тан, дядя Тан Сикс, не бойтесь, я вас приму. Ага?»

Казалось, он только что это обнаружил, поворачивая голову туда-сюда: «Вы похожи! Вы близнецы?»

Пятый и Шестой Братишки кивнули одновременно.

Потом младшие ходили и болтали. Дети быстро познакомились. После нескольких слов близнецы постепенно отпустили друг друга. Пятый брат сказал: «Ты выглядишь так странно, красиво и странно».

Шэнь Чжуоли был ошеломлен.

Он грустно опустил глаза и прошептал: «Я не знаю, как это выглядит, мне все равно, скажу я это или нет».

Близнецы одновременно испугались.

Хотя они никогда ничего не видели на свете, они все очень умные и сообразительные дети. Они вдруг задумались, не сказали ли они что-то не так, и не знали, стоит ли извиняться, и они немного растерялись.

Второй брат отвлекся и обратил на них внимание, но не стыдно иметь кровь Западных Регионов, и он не знал, что эта фраза пронзит гром. Казалось, он говорил о печальных вещах людей.

Но я уже все сказал, и я ничего не могу с этим поделать, я могу только притвориться, что не слышал этого.

Синьбао был очень любопытен, лежал на плече брата Тана и все время смотрел на Шэнь Чжуоли.

Он действительно похож на куклу Барби!

Шэнь Чжуоли что-то заметил, поднял голову, увидел ее и улыбнулся ей.

Синьбао быстро ухмыльнулся и широко улыбнулся в ответ.

Группа вошла в небольшой цветочный зал, и Второй Мастер Шэнь улыбнулся и сказал: «Сад впереди, уже поздно, давайте сначала поедим, а после ужина поговорим».

Несколько человек согласились, Второй Мастер Шэнь попросил кого-нибудь подать еду и сказал: «Мне не нравится, когда мне прислуживают люди вокруг меня, каждый подходит сам, моет руки там, а ты иди сам».

Шэнь Чжуоли сказал: «Я отвезу туда своих дядьев».

В то же время он встал и отнес их в дальний угол, небрежно и вежливо сказав: «Дедушка любит цветы, как бы ни было срочно, он должен сначала обойти сад, когда вернется. Давайте сначала помоем руки, а когда он вернется, посуда будет готова, и мы сможем поесть».

Во время разговора он повернул голову и улыбнулся: «Тебе не нужно себя сдерживать. Дедушка из Цзянху. Здесь нет никаких правил».

Второй брат не мог не поднять брови про себя.

У этого ребенка чувство превосходства, знакомое богатым и могущественным молодым господам, то есть я отношусь к тебе хорошо, потому что я образован, а не потому, что мы равны... Это чувство.

Однако он часто видел подобные чувства в академии, и они были ему не чужды, и для ребенка они были понятны, поэтому его это не слишком беспокоило.

Неподалеку, кажется, создан ландшафт. Из него вытекает бассейн с водой. Шэнь Чжуоли сказал с улыбкой: «В саду мало домов. Мы с дедушкой обычно моем здесь руки. Картина естественная. Когда мы входим в сад, внутри, конечно, есть и другие места... Дяди не против небрежности».

Брат Тан улыбнулся и сказал: «Пожалуйста».

Спускаясь прямо вниз, наблюдая за местом, где обычно стоят люди, присев на корточки, сначала мыли руки пельмени, а затем мылись сами, и несколько членов семьи Тан также мылись.

Янь Шэньцзюэ был приведен дворецким Аньшунем, Синьбао тут же сказал: «Жена! Обними!»

Шэнь Чжуоли взглянул на него и слегка нахмурился.

Янь Шэнь Цзюэ напевал, сначала спрыгнул, чтобы вымыть руки, затем взял платок, осторожно вытер воду с ее пухлых рук, а затем обнял ее.

Помыв руки, несколько человек медленно пошли обратно.

Эта сторона на самом деле является местом, где можно приветствовать гостей, чтобы они могли отдохнуть. У входной двери есть только цветочный зал. Вида нет. Прогуливаясь по коридору, вы можете почувствовать слабый аромат цветов, а также увидеть ветки сливы, слегка торчащие на низкой стене.

Синьбао сказал: «Вот лилейники! Синьбао чувствует их запах! Синьбао хочет их съесть!»

Шэнь Чжуоли с улыбкой напомнил ей: «Тетушка, не говори таких вещей. Дедушка больше всего ненавидит готовить с цветами. Он сказал, что такие люди — все обычные люди, которые сжигают пианино и готовят журавлей».

Синьбао в изумлении моргнул своими большими глазами: «Но ведь лилейник едят!»

Шэнь Чжуоли мужественным голосом скандировал: «У лилейника могут быть маленькие цветки, но его одинокая красота способна вырваться наружу. Среди хаотичных листьев в павильоне, одно за другим, вставляется сердце».

Он улыбнулся: «Лейник, также известный как цветок лилейника, — изящная вещь. Как ее можно считать вульгарной?»

Он выставил напоказ Толстого Пельменя, а тот был настолько ошеломлен, что не знал, что сказать.

Янь Шэнь Цзюэ спокойно сказал: «Приятно наполнять кишечник, но неприятно входить в котел».

Он прочитал стихотворение о супе из лилейников.

Шэнь Чжулинь задохнулся.

Второй брат повернул голову и улыбнулся: «Саньланг, неужели Второй Мастер Шэнь такой элегантный?»

«Не знаю!» Третий брат вообще не понял смысла этих людей: «Хозяин не такой уж привередливый человек, я никогда не видел его привередливым в еде, не правда ли?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии